| Down in the wasteland
| В пустоши
|
| Of the deepest despair
| Из глубочайшего отчаяния
|
| I battled my way
| Я сражался
|
| Through blood and dust
| Сквозь кровь и пыль
|
| In this filthy and unholy game
| В этой грязной и нечестивой игре
|
| But I have seen the truth, I have seen paradise
| Но я видел правду, я видел рай
|
| And that’s the reason why I shall arise
| И это причина, по которой я встану
|
| For the glory of the king
| Во славу короля
|
| For the glory of the gods
| Во славу богов
|
| For the glory of our beloved home
| Во славу любимого дома
|
| For the honor and the pride
| За честь и гордость
|
| For the truth I will ride
| По правде говоря, я буду ездить
|
| For the glory of all mankind
| Во славу всего человечества
|
| By the mercy of the emperor
| Милостью императора
|
| Through courage and strength
| Через мужество и силу
|
| And a heart made of steel
| И сердце из стали
|
| I am free at last
| Я свободен наконец
|
| From this filthy and unholy game
| Из этой грязной и нечестивой игры
|
| Because I have seen the blood, the pain and agony
| Потому что я видел кровь, боль и агонию
|
| And that is why I’ll slay my enemy
| И именно поэтому я убью своего врага
|
| For the glory of the king
| Во славу короля
|
| For the glory of the gods
| Во славу богов
|
| For the glory of our beloved home
| Во славу любимого дома
|
| For the honor and the pride
| За честь и гордость
|
| For the truth I will ride
| По правде говоря, я буду ездить
|
| For the glory of all mankind
| Во славу всего человечества
|
| I hear them calling out my name
| Я слышу, как они выкрикивают мое имя
|
| I hear them cry for Liberty
| Я слышу, как они плачут о свободе
|
| I heed the call
| я прислушиваюсь к зову
|
| I carry on
| я продолжаю
|
| I am the only one, who can restore the realm
| Я единственный, кто может восстановить царство
|
| I am the only one | Я только один |