| We are the grapes of wrath
| Мы гроздья гнева
|
| We’ll never take a bath
| Мы никогда не будем принимать ванну
|
| It is our style to seldom smile
| В нашем стиле редко улыбаться
|
| And never laugh!
| И никогда не смейтесь!
|
| We are the grapes of wrath
| Мы гроздья гнева
|
| So stay out of our path
| Так что держитесь подальше от нашего пути
|
| There’s no escape from cranky grapes
| От капризного винограда никуда не деться
|
| We are the grapes of wrath
| Мы гроздья гнева
|
| I’m Ma!
| Я Ма!
|
| I’m Pa!
| Я Па!
|
| This is our brood
| Это наш выводок
|
| We’re grumpy and we know it
| Мы сварливы, и мы это знаем
|
| That’s Tom and Rosey
| Это Том и Рози
|
| They’re both rude!
| Они оба грубияны!
|
| And not afraid to show it!
| И не бойтесь показывать это!
|
| We’re not the folks you’d like to meet
| Мы не те люди, с которыми вы хотели бы встретиться
|
| We bicker by the hour
| Мы ссоримся по часам
|
| While other grapes are nice and sweet
| В то время как другой виноград хорош и сладок
|
| We’re really rather sour!
| Мы действительно довольно кислые!
|
| As we go driving by
| Когда мы проезжаем мимо
|
| I may spit in your eye!
| Я могу плюнуть тебе в глаз!
|
| Or throw a snake in your milkshake
| Или брось змею в свой молочный коктейль
|
| To make you cry
| Чтобы заставить тебя плакать
|
| Cause we’re the
| Потому что мы
|
| Grapes of wrath
| Гроздья гнева
|
| So stay out of our path
| Так что держитесь подальше от нашего пути
|
| There’s no escape from cranky grapes
| От капризного винограда никуда не деться
|
| We are the grapes of wrath
| Мы гроздья гнева
|
| There’s no escape from cranky grapes
| От капризного винограда никуда не деться
|
| We are the grapes of wrath | Мы гроздья гнева |