| Narrator: And now it’s time for Silly Songs with Larry, the part of the-
| Рассказчик: А теперь пришло время Глупых песен с Ларри, части –
|
| Mr Lunt: Check it, dude. | Мистер Лант: Проверь, чувак. |
| Yo, me and the Boyz had an idea about another way to
| Эй, у нас с Boyz была идея о другом способе
|
| tell this Moe story. | расскажи эту историю Мо. |
| Right, Boyz?
| Верно, Бойз?
|
| Boyz: Yo!
| Бойз: Эй!
|
| Mr Lunt: Yo! | Мистер Лант: Эй! |
| Listen to the boys and we’ll tell you (Boyz join on this word) now!
| Послушайте, мальчики, и мы расскажем вам (парни присоединяйтесь к этому слову) сейчас!
|
| How loosin' your cool and having a (Boyz join) cow! | Как потерять хладнокровие и завести корову (присоединяйтесь к Boyz)! |
| Can run you out when your
| Может запустить вас, когда ваш
|
| lid gets flipped, and get your mug up all over Egypt!
| крышка переворачивается, и поднимайте свою кружку по всему Египту!
|
| Boyz: Na na na, na na na na, na na na na na na
| Boyz: На на на, на на на на, на на на на на на
|
| Mr. Lunt: On the banks of the Nile, born and (Boyz join) raised!
| Мистер Лант: На берегах Нила родился и (присоединяйтесь) вырос!
|
| In the crib of the pharaoh in his teenage (Boyz join) days. | В колыбели фараона в дни его подросткового возраста (присоединяйтесь к Boyz). |
| Chillin'. | Расслабляюсь. |
| Kickin'.
| Ворваться'.
|
| Wearing silk jamsies, learning hieroglyphics from his grandad Ramses.
| Носит шелковые пижамы, изучает иероглифы у своего дедушки Рамзеса.
|
| When a whack Egyptian-
| Когда ударить египтянина-
|
| Boyz: Black belt kung foo!
| Boyz: Черный пояс по кунг-фу!
|
| Mr. Lunt: Started whoopin' it up-
| Мистер Лант: Начал кричать-
|
| Boyz: On his homey Hebrew!
| Boyz: На его домашнем иврите!
|
| Mr. Lunt: Coulda called the cops, stood back but instead —
| Мистер Лант: Мог бы вызвать полицию, отступил, но вместо этого —
|
| Boyz: He took a big stick upside of his head!
| Бойз: Он получил большую палку по голове!
|
| All: A mess down in Egypt, our troubles are severe. | Все: Непорядок в Египте, наши беды суровы. |
| Na na na, na na na na,
| На на на, на на на на,
|
| na na na na na na. | на на на на на на. |
| The stress down in Egypt increases more each year. | Уровень стресса в Египте увеличивается с каждым годом. |
| Na na na, na na na na, na na na na na na
| На на на, на на на на, на на на на на на
|
| Mr Lunt: Now word spread fast and he got all scared
| Мистер Лант: молва распространилась быстро, и он испугался
|
| Boyz: Oh!
| Бойз: О!
|
| Mr. Lunt: He’d be better off by avoiding the Pharoah (oh). | Мистер Лант: Ему было бы лучше, если бы он избегал фараона (о). |
| He packed his bags,
| Он упаковал свои сумки,
|
| thinkin' if he stayed they’d be punishing him in a capital way!
| думаю, если бы он остался, они бы наказали его по-крупному!
|
| Boyz: Oh! | Бойз: О! |
| Oh!
| Ой!
|
| Mr. Lunt: Now Lord only knew, but he thought he might-
| Мистер Лант: Только Господь знал, но он думал, что может-
|
| Boyz: Stay a while in the desert like a Midionite
| Бойз: Побудь немного в пустыне, как мидионитянин.
|
| Mr. Lunt: To disengage his rage and become equipped to return to his home as
| Мистер Лант: Чтобы высвободить свою ярость и подготовиться, чтобы вернуться в свой дом, как
|
| the prince of Egypt
| принц Египта
|
| All: Our guess, down in Egypt, no moving day is near. | Все: Наше предположение, что в Египте день переезда не за горами. |
| Na na na, na na na na,
| На на на, на на на на,
|
| na na na na na na. | на на на на на на. |
| Unless the prince of Egypt will take us out of here.
| Если только принц Египта не заберет нас отсюда.
|
| Na na na, na na na na, na na na na na na, na na na na na na na. | На на на, на на на на, на на на на на на, на на на на на на на. |
| Hey! | Привет! |