| What a disgrace, just look at this place
| Какой позор, вы только посмотрите на это место
|
| Mired in the darkness and gloom
| Погрязший во мраке и мраке
|
| I say out with the dreary and in with the cheery
| Я говорю с унылым и с веселым
|
| Let’s fix up and brighten this room.
| Давайте исправим и украсим эту комнату.
|
| If this were my home I’d start by giving it a darn good dustin',
| Если бы это был мой дом, я бы начал с того, что хорошенько его вытер,
|
| scrape off the crust where the crust is crustin', throw off the rust where the
| соскребите корку там, где корка покрывается коркой, сбросьте ржавчину там, где
|
| rust is rustin' If this were my home.
| ржавчина есть ржавчина. Если бы это был мой дом.
|
| If this were my home I’d give all the furniture a coat of varnish,
| Если бы это был мой дом, я бы всю мебель покрыл лаком,
|
| shine up the silverware that’s dull and tarnished, dress up the meals with a
| довести до блеска потускневшее и потускневшее столовое серебро, украсить блюда
|
| decorative garnish,
| декоративный гарнир,
|
| If this were my home, I’d redecorate and renovate the place from top to bottom;
| Если бы это был мой дом, я бы отремонтировал и отремонтировал его сверху донизу;
|
| It’ll take the skill of 20 Martha Stewarts and Honey, I gottem.
| Мне нужны навыки 20 Марты Стюарт и Хани.
|
| If this were my home I’d mend every tatter and fray for certain,
| Если бы это был мой дом, я бы наверняка починил все лохмотья и потертости,
|
| add a dash of flash and a pinch of?
| добавить капельку вспышки и щепотку?
|
| Put up the lights and pull down the curtain, If this were my home.
| Включи свет и опусти занавеску, Если бы это был мой дом.
|
| If this were my home I’d give it some glitter and sparkle and luster;
| Если бы это был мой дом, я бы придал ему немного блеска, блеска и блеска;
|
| What if the Beet starts to blow and bluster?
| Что, если Свекла начнет дуть и бушевать?
|
| I’d give him a piece of my mind, then Buster!
| Я бы отдал ему часть своего разума, а затем Бастеру!
|
| If this were my home I’d chop out these plants that haven’t been alive for | Если бы это был мой дом, я бы вырезал эти растения, которые не были живыми |
| years and let’s?
| лет и давайте?
|
| stuffed animals too — that’s music to my ears.
| мягкие игрушки тоже — это музыка для моих ушей.
|
| If this were my home I’d greet every patron with a friendly smile,
| Если бы это был мой дом, я бы приветствовал каждого посетителя дружелюбной улыбкой,
|
| serve them up the extra with flair and style, Let them see we always go the
| подавай им больше со вкусом и стилем, Пусть они видят, что мы всегда идем
|
| extra mile, If this were my home; | лишняя миля, Если бы это был мой дом; |
| If this were my home; | Если бы это был мой дом; |
| If this were my home. | Если бы это был мой дом. |