| This is the song that runs under the credits
| Это песня, которая идет под титрами
|
| These are the credits, so this is where it goes
| Это кредиты, так что вот куда это идет
|
| Has nothing to do with the movie so we’ll say
| К фильму отношения не имеет, так что скажем
|
| Hey! | Привет! |
| Hey! | Привет! |
| Hey hey hey hey hey hey
| Эй эй эй эй эй эй
|
| There once was a song, that ran under the credits
| Когда-то была песня, которая шла под титрами
|
| That went with the movie, but this is not that song
| Это пошло с фильмом, но это не та песня
|
| Has nothing to do with the movie so we’ll say
| К фильму отношения не имеет, так что скажем
|
| Hey! | Привет! |
| Hey! | Привет! |
| Hey hey hey hey hey hey
| Эй эй эй эй эй эй
|
| Wouldn’t it be nice if the song under the credits
| Было бы неплохо, если бы песня под титрами
|
| Had something to do with the movie you just saw
| Имел какое-то отношение к фильму, который вы только что посмотрели
|
| But that’s not the case so for now we’ll have to say
| Но это не так, поэтому пока мы должны сказать
|
| Hey! | Привет! |
| Hey! | Привет! |
| Hey hey hey hey hey hey
| Эй эй эй эй эй эй
|
| There should be a rule that the song under the credits
| Должно быть правило, что песня под титрами
|
| Remotely pertains to the movie’s basic plot
| Отдаленно относится к основному сюжету фильма
|
| That rule has not been made so for now we’ll have to say
| Это правило не было введено, поэтому пока мы должны сказать
|
| Hey! | Привет! |
| Hey! | Привет! |
| Hey hey hey hey hey hey
| Эй эй эй эй эй эй
|
| (continued)
| (продолжение)
|
| Larry: I’m gonna go home and take a nap!
| Ларри: Я пойду домой и вздремну!
|
| Pa Grape: Come on, we have contractual obligations to finish the song
| Па Грейп: Да ладно, у нас есть договорные обязательства закончить песню.
|
| Mr. Lunt: They paid for a full 79 minutes of entertainment, pal!
| Мистер Лант: Они заплатили за полные 79 минут развлечения, приятель!
|
| Get back in the booth!
| Вернитесь в будку!
|
| Larry: Wake me up for the prequel! | Ларри: Разбуди меня для приквела! |
| (slams the door)
| (хлопает дверью)
|
| Pa Grape: Oh, come on! | Па Грейп: О, да ладно! |
| We were just starting to have fun! | Мы только начинали веселиться! |
| (laughs) Oh man, | (смеется) О, чувак, |
| I need a Tums. | Мне нужен Тумс. |
| (slams the door)
| (хлопает дверью)
|
| Mr. Lunt: What? | Мистер Лант: Что? |
| What, are we done? | Что, мы закончили? |
| You mean that’s it?
| Вы имеете в виду, что это все?
|
| Zim-bom-a-loo-bop-a-lop-bam-bing? | Зим-бом-а-лу-боп-а-лоп-бам-бинг? |
| Hey, hey, ho ho ho, Hey hey, ho ho ho,
| Эй, эй, хо-хо-хо, Эй, эй, хо-хо-хо,
|
| hey hey… If you need me, I’ll be on the porch. | эй эй... Если я тебе понадоблюсь, я буду на крыльце. |
| (slams the door) | (хлопает дверью) |