| De la codé' dans la tête, boy, j’suis nul en conjugaison mais je sais très bien
| Код в голове, мальчик, я плохо спрягаю, но я знаю очень хорошо
|
| qu’il faut avoir pour être, boy
| что нужно, чтобы быть, мальчик
|
| J’veux les billets, ouais, Merco sur un parking comme un crack, maison Margiela,
| Я хочу билеты, да, Мерко на стоянке, как трещина, дом Маржела,
|
| chaîne en platine qui pend sur un Ralph
| платиновая цепочка висит на Ральфе
|
| Je crois qu’on n’fait pas le même sport (hey), dièse 31, c’est le dièse,
| Я не думаю, что мы занимаемся одним и тем же видом спорта (эй), острый 31, он острый,
|
| boy (boy)
| мальчик (мальчик)
|
| Je crois qu’on n’vise pas le même score (nan), all black everything,
| Я не думаю, что мы стремимся к тому же результату (нет), все черное,
|
| le dresscode
| дресс-код
|
| On est secret comme le code de la banque, boy (boy) et nos œuvres valent des
| Мы секретны, как банковский код, мальчик (мальчик), и наши работы стоят
|
| euros à la Van Gogh (hey)
| Евро а-ля Ван Гог (эй)
|
| Les frères ne savent plus faire l’argent sans drogue (nan), j’vous écoute que
| Братья больше не умеют зарабатывать деньги без наркотиков (нан), я тебя слушаю
|
| d’une oreille à la Van Gogh
| одно ухо а-ля Ван Гог
|
| Venu marier la street et la classe, j’ai des diamants dans le barillet,
| Вышла замуж за улицу и класс, у меня в бочке бриллианты,
|
| 9 millimètres, 24 carats, qui veut parier? | 9 миллиметров, 24 карата, кто хочет поспорить? |
| (Qui veut parier ?)
| (Кто хочет сделать ставку?)
|
| Roulette russe tourne et on court contre le sablier, le chef cuisine la coca et
| Русская рулетка крутится и мы бежим против песочных часов, повар варит кока-колу и
|
| le survêt', c’est le tablier (tablier, han)
| спортивный костюм фартук (фартук, хан)
|
| Baby mama s’demande comment on fait pour être si froid à chaque jour (chaque
| Малышка-мама задается вопросом, как нам быть такими холодными каждый день (каждый
|
| jour)
| день)
|
| L’honneur d’la mif' et le million en six fois, j’appelle ça de l’amour
| Честь мифа и миллион в шесть раз, я называю это любовью
|
| J’veux prendre des livres comme Sterling, ils ont plus de Q.I. dans leur bras
| Я хочу брать фунты, как стерлинги, у них в руке больше Q.I.
|
| que dans leur Breitling, hey (hey)
| чем в их Breitling, эй (эй)
|
| J’veux prendre des livres comme un BAC L, même si aucun écrit qu’l’Afrique est
| Я хочу брать книги как БАК Л, даже если никто не пишет, что Африка - это
|
| victime de racket (racket, merde)
| жертва рэкета (рэкета, дерьма)
|
| J’ai tellement de tracks, hey, j’ai l’impression de faire l’Olympia avec des
| У меня так много треков, эй, я хочу сделать Олимпию с
|
| armes de crackhead
| крутое оружие
|
| La double vie de Clark Kent et du feu à chaque couplet comme s’ils étaient
| Двойная жизнь Кларка Кента и огонь каждого стиха, как если бы они были
|
| écrits par Ken (Feu, Feu)
| автор: Кен (Огонь, Огонь)
|
| J’veux être fresh comme Manny à l'époque, peser en sortie du lycée comme Kanye
| Я хочу быть свежим, как Мэнни тогда, взвеситься из старшей школы, как Канье
|
| à l'époque (ouais)
| тогда (да)
|
| Et c’est vrai qu’on s’est connus à l'école mais un frère te sourit et te vise
| И это правда, что мы знали друг друга в школе, но брат улыбается тебе и целится в тебя
|
| le fusil à l'épaule (hey, hey)
| плечевой пистолет (эй, эй)
|
| Je n’fais pas la bise ma belle (ma belle), j’essaye de rester droit avant qu’le
| Я не целую свою красавицу (мою красавицу), я стараюсь оставаться прямо перед
|
| vice m’appelle (m'appelle)
| порок зовет меня (зовет меня)
|
| Bienvenue dans la ville, my men (my men), triche et deviens riche avant qu’les
| Добро пожаловать в город, мои мужчины (мои мужчины), обманывайте и разбогатейте раньше них
|
| flics s’amènent (s'amènent)
| копы идут (приходят)
|
| Je crois qu’on n’fait pas le même sport (hey), dièse 31, c’est le dièse,
| Я не думаю, что мы занимаемся одним и тем же видом спорта (эй), острый 31, он острый,
|
| boy (boy)
| мальчик (мальчик)
|
| Je crois qu’on n’vise pas le même score (nan), all black everything,
| Я не думаю, что мы стремимся к тому же результату (нет), все черное,
|
| le dresscode
| дресс-код
|
| On est secret comme le code de la banque, boy (boy) et nos œuvres valent des
| Мы секретны, как банковский код, мальчик (мальчик), и наши работы стоят
|
| euros à la Van Gogh (hey)
| Евро а-ля Ван Гог (эй)
|
| Les frères ne savent plus faire l’argent sans drogue (nan), j’vous écoute que
| Братья больше не умеют зарабатывать деньги без наркотиков (нан), я тебя слушаю
|
| d’une oreille à la Van Gogh
| одно ухо а-ля Ван Гог
|
| Je crois qu’on n’fait pas le même sport (hey), dièse 31, c’est le dièse,
| Я не думаю, что мы занимаемся одним и тем же видом спорта (эй), острый 31, он острый,
|
| boy (boy)
| мальчик (мальчик)
|
| Je crois qu’on n’vise pas le même score (nan), all black everything,
| Я не думаю, что мы стремимся к тому же результату (нет), все черное,
|
| le dresscode
| дресс-код
|
| On est secret comme le code de la banque, boy (boy) et nos œuvres valent des
| Мы секретны, как банковский код, мальчик (мальчик), и наши работы стоят
|
| euros à la Van Gogh (hey)
| Евро а-ля Ван Гог (эй)
|
| Les frères ne savent plus faire l’argent sans drogue (nan), j’vous écoute que
| Братья больше не умеют зарабатывать деньги без наркотиков (нан), я тебя слушаю
|
| d’une oreille à la Van Gogh | одно ухо а-ля Ван Гог |