| The Carrier of Wounds (оригинал) | Носитель ран (перевод) |
|---|---|
| I slumber throught my years | Я дремлю в свои годы |
| Like the desert moves with the wind | Как пустыня движется с ветром |
| Frozen and flickering, the lustful year | Застывший и мерцающий похотливый год |
| Has met it’s end | Встретил свой конец |
| A wanderer I am indeed… | Странник я действительно ... |
| The son of the moon… | Сын луны… |
| And I will carry mountains soon | И скоро горы снесу |
| A burden I was for those who woke the sun | Бременем я был для тех, кто разбудил солнце |
| I threw their masks away, lit my torches | Я сбросил их маски, зажег свои факелы |
| And burned their eyes… | И жгли глаза… |
| Forgiven I never was | Прощен я никогда не был |
| But I will carry mountains soon | Но скоро горы понесу |
| A burden, is it not? | Бремя, не правда ли? |
| Kneeling I chose my faith | Стоя на коленях, я выбрал свою веру |
| While they lit the sun, and flew naked and blind | Пока они зажигали солнце и летали голыми и слепыми |
| Over my desert fields | Над моими пустынными полями |
