| Generale dietro la collina
| Генерал за холмом
|
| Ci sta la notte crucca ed assassina
| Есть крука и убийственная ночь
|
| E in mezzo al prato c'è una contadina
| А посреди луга стоит баба
|
| Curva sul tramonto sembra una bambina
| Изгибающаяся на закате похожа на маленькую девочку
|
| Di cinquant’anni e di cinque figli
| Пятьдесят лет и с пятью детьми
|
| Venuti al mondo come conigli
| Приходите в мир как кролики
|
| Partiti al mondo come soldati
| Остался в мире как солдаты
|
| E non ancora tornati
| И еще не вернулся
|
| Generale dietro la stazione
| Генерал за станцией
|
| Lo vedi il treno che portava al sole
| Вы видите поезд, который доставил вас к солнцу
|
| Non fa più fermate neanche per pisciare
| Он даже не останавливается, чтобы помочиться
|
| Si va dritti a casa senza più pensare
| Вы идете прямо домой, не думая больше
|
| Che la guerra è bella anche se fa male
| Эта война прекрасна, даже если она причиняет боль
|
| Che torneremo ancora a cantare
| Что мы вернемся, чтобы снова петь
|
| E a farci fare l’amore, l’amore
| И заставить нас заниматься любовью, любовью
|
| Dalle infermiere
| От медсестер
|
| Generale la guerra è finita
| Генерал, война окончена.
|
| Il nemico è scappato, è vinto, è battuto
| Враг убежал, он разбит, он разбит
|
| Dietro la collina non c'è più nessuno
| За холмом никого нет
|
| Solo aghi di pino e silenzio e funghi
| Только хвоя и тишина и грибы
|
| Buoni da mangiare buoni da seccare
| Хорошо есть хорошо сушить
|
| Da farci il sugo quando viene Natale
| Чтобы сделать соус, когда придет Рождество
|
| Quando i bambini piangono e a dormire non
| Когда дети плачут и не спят
|
| Ci vogliono andare
| они хотят пойти
|
| Generale queste cinque stelle
| Общие эти пять звезд
|
| Queste cinque lacrime sulla mia pelle
| Эти пять слез на моей коже
|
| Che senso hanno dentro al rumore
| Какой смысл у них внутри шума
|
| Di questo treno
| Из этого поезда
|
| Che è mezzo vuoto e mezzo pieno
| Который наполовину пуст и наполовину полон
|
| E va veloce verso il ritorno
| И он идет быстро к возвращению
|
| Tra due minuti è quasi giorno, è quasi casa
| Через две минуты почти рассвело, почти дома
|
| È quasi amore | это почти любовь |