| Due bambini ancora stavano camminando sulla collina
| Двое детей все еще шли в гору
|
| «Hey John, hey John»
| «Привет, Джон, привет, Джон»
|
| «Dimmi Loletto»
| "Скажи мне Лолетто"
|
| Il piccolino non sapeva bene che cosa fare
| Малыш не знал, что делать
|
| Cosa c'è dietro quella porta?
| Что за этой дверью?
|
| Un mostro aiuto!
| Монстр-помощник!
|
| UN MOSTRO AIUTO!
| МОНСТРАЛЬНАЯ ПОМОЩЬ!
|
| Ah no ma non è un mostro, è il cappotto del nonno, lo metterò a una festa
| А нет, но это не чудовище, это дедушкина шубка, я надену ее на вечеринку
|
| Un’ombra bianca, l’unica persona che aveva un’ombra bianca, con due occhi rossi
| Белая тень, единственный человек, у которого была белая тень, с двумя красными глазами.
|
| pieni di sangue e di midollo osseo che usciva
| полный крови и костного мозга выходит
|
| E la gente faceva la fila, in quella macelleria
| И люди выстроились в очередь в этом мясном магазине
|
| Buonissima, tra l’altro, prezzi ottimi, la trita te la danno via a pochi euro
| Очень хорошо, кроме всего прочего, отличные цены, вам дают фарш за несколько евро
|
| al chilo
| За килограмм
|
| Quella scelta eh, mica quella per fare, non so, i soffritti che non esistono
| Этот выбор, а не тот, который нужно сделать, я не знаю, соте, которых не существует
|
| Venite
| Давай
|
| Vieni a mangiare urlavano da sotto
| Иди и ешь кричал снизу
|
| «Che cosa c'è nonna?»
| — Что такое, бабушка?
|
| «Ho fatto uno stufato»
| «Я приготовил рагу»
|
| «Che cos’hai fatto nonna da mangiare?»
| — Что ты приготовил бабушке?
|
| «Ho fatto uno stufato»
| «Я приготовил рагу»
|
| «Uno stufato nonna? | «Тушеная бабушка? |
| E dov'è il nonno?»
| А где дедушка?»
|
| «Eh, del nonno mi sono appunto stufato»
| "Эх, надоел мне дедушка"
|
| Nonna questo stufato m’ha stufato
| Бабушка, это рагу сделало меня тушеным
|
| Mi ha stufato (stufato!)
| Он меня тушил (тушил!)
|
| E anche tu (e anche tu!)
| И ты тоже (и ты тоже!)
|
| Mi hai stufato (mi hai stufato!)
| Ты меня сыт по горло (ты меня сыт по горло!)
|
| E anche tu (e anche tu!)
| И ты тоже (и ты тоже!)
|
| Mi hai stufato (mi hai stufato!)
| Ты меня сыт по горло (ты меня сыт по горло!)
|
| Mi hai stufato (mi hai stufato!)
| Ты меня сыт по горло (ты меня сыт по горло!)
|
| Mi hai stufato (mi hai stufato!)
| Ты меня сыт по горло (ты меня сыт по горло!)
|
| Stufato (stufato!) | Тушить (тушить!) |