Перевод текста песни Fiaba I - Vallanzaska

Fiaba I - Vallanzaska
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Fiaba I, исполнителя - Vallanzaska. Песня из альбома Cose Spaventose, в жанре Ска
Дата выпуска: 17.05.2007
Лейбл звукозаписи: Maninalto!
Язык песни: Итальянский

Fiaba I

(оригинал)
Due bambini ancora stavano camminando sulla collina
«Hey John, hey John»
«Dimmi Loletto»
Il piccolino non sapeva bene che cosa fare
Cosa c'è dietro quella porta?
Un mostro aiuto!
UN MOSTRO AIUTO!
Ah no ma non è un mostro, è il cappotto del nonno, lo metterò a una festa
Un’ombra bianca, l’unica persona che aveva un’ombra bianca, con due occhi rossi
pieni di sangue e di midollo osseo che usciva
E la gente faceva la fila, in quella macelleria
Buonissima, tra l’altro, prezzi ottimi, la trita te la danno via a pochi euro
al chilo
Quella scelta eh, mica quella per fare, non so, i soffritti che non esistono
Venite
Vieni a mangiare urlavano da sotto
«Che cosa c'è nonna?»
«Ho fatto uno stufato»
«Che cos’hai fatto nonna da mangiare?»
«Ho fatto uno stufato»
«Uno stufato nonna?
E dov'è il nonno?»
«Eh, del nonno mi sono appunto stufato»
Nonna questo stufato m’ha stufato
Mi ha stufato (stufato!)
E anche tu (e anche tu!)
Mi hai stufato (mi hai stufato!)
E anche tu (e anche tu!)
Mi hai stufato (mi hai stufato!)
Mi hai stufato (mi hai stufato!)
Mi hai stufato (mi hai stufato!)
Stufato (stufato!)

Сказке

(перевод)
Двое детей все еще шли в гору
«Привет, Джон, привет, Джон»
"Скажи мне Лолетто"
Малыш не знал, что делать
Что за этой дверью?
Монстр-помощник!
МОНСТРАЛЬНАЯ ПОМОЩЬ!
А нет, но это не чудовище, это дедушкина шубка, я надену ее на вечеринку
Белая тень, единственный человек, у которого была белая тень, с двумя красными глазами.
полный крови и костного мозга выходит
И люди выстроились в очередь в этом мясном магазине
Очень хорошо, кроме всего прочего, отличные цены, вам дают фарш за несколько евро
За килограмм
Этот выбор, а не тот, который нужно сделать, я не знаю, соте, которых не существует
Давай
Иди и ешь кричал снизу
— Что такое, бабушка?
«Я приготовил рагу»
— Что ты приготовил бабушке?
«Я приготовил рагу»
«Тушеная бабушка?
А где дедушка?»
"Эх, надоел мне дедушка"
Бабушка, это рагу сделало меня тушеным
Он меня тушил (тушил!)
И ты тоже (и ты тоже!)
Ты меня сыт по горло (ты меня сыт по горло!)
И ты тоже (и ты тоже!)
Ты меня сыт по горло (ты меня сыт по горло!)
Ты меня сыт по горло (ты меня сыт по горло!)
Ты меня сыт по горло (ты меня сыт по горло!)
Тушить (тушить!)
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Si si si no no no 2011
Spaghetti ska 2010
Alieni 2004
Cime 2004
Cheope 2004
Yuri 2019
Aeroplanino 2004
Polli e pollai 2004
Genova 2004
Quante storie 2004
Boys from comasina 2004
Ere 2004
Apologia di renato 2004
Macaco 2004
We are not alone 2004
Da domani 2004
Johnny boy 2004
Diccelo 2004
Skacco al re 2004
Mongolfuori 2007

Тексты песен исполнителя: Vallanzaska