| Last train to heaven
| Последний поезд в рай
|
| Well I caught it just in time
| Ну, я поймал это как раз вовремя
|
| Pullin' out of New Mexico
| Выезд из Нью-Мексико
|
| That’s where I did my crime —
| Вот где я совершил свое преступление —
|
| I made a man swing
| Я заставил мужчину качаться
|
| From a necktie made of twine
| Из галстука из шпагата
|
| But they’ll never catch me
| Но они никогда не поймают меня
|
| Cause I jumped this No. 9
| Потому что я перепрыгнул этот номер 9
|
| — it'll all be fine
| — все будет хорошо
|
| Wait a minute — stop this thing
| Подождите минутку — остановите эту штуку
|
| Some cajun hoodoo fate —
| Какая-то колдовская судьба —
|
| This train is loaded down
| Этот поезд загружен
|
| Gotta cargo full-O-hate
| Должен грузить полную ненависть
|
| I axed them where it was
| Я указал им, где это было
|
| This speedball liner’s bound
| Этот лайнер для спидбола ограничен
|
| And they were laughing hyenas
| И они смеялись гиены
|
| As they pointed to the ground
| Когда они указали на землю
|
| — we're going down
| — мы спускаемся
|
| Last train to heaven
| Последний поезд в рай
|
| What a goddam fool I been
| Каким же я был чертовым дураком
|
| Open up that burnin stove
| Откройте эту горящую печь
|
| For a shovel full-O-sin
| Для лопаты полный O-грех
|
| Fear is the conductor
| Страх – дирижер
|
| And Confusion rings the bell
| И Путаница звонит в колокол
|
| All aboard the Black Diamond
| Все на борту Черного Алмаза
|
| — express train straight to Hell | — экспресс-поезд прямо в ад |