| Conjuration to Lilith (оригинал) | Conjuration to Lilith (перевод) |
|---|---|
| In the shadow she stares | В тени она смотрит |
| Escaping the world | Побег из мира |
| In a moment’s span | Через мгновение |
| Comes the severed glare | Приходит разорванный взгляд |
| Blackened hair tangled | Почерневшие волосы спутались |
| The web of young girls | Паутина молодых девушек |
| In her claws she caresses | В когтях она ласкает |
| Necks soon to be strangled | Шеи скоро будут задушены |
| Oh merry meet, merry meet… | О, счастливой встречи, счастливой встречи… |
| Lilith whose fall haunts my mind… | Лилит, чье падение не дает мне покоя… |
| Lady of Beasts, Lady of Beasts… | Повелительница зверей, Повелительница зверей… |
| Lady of Beasts, Lady of Beasts… | Повелительница зверей, Повелительница зверей… |
| The Lady of Beasts | Повелительница зверей |
| Has risen again | Восстал снова |
| Oh motherless one | О, без матери |
| The dark world opens | Темный мир открывается |
| To draw us into | Втянуть нас в |
| The power we possess | Сила, которой мы обладаем |
| Hail the flight | Приветствую полет |
| Of the first sorceress | О первой волшебнице |
| Oh merry meet, merry meet… | О, счастливой встречи, счастливой встречи… |
