| A Hymn To Pan (оригинал) | Гимн Пану (перевод) |
|---|---|
| I am thy mate, I am thy man | Я твой друг, я твой мужчина |
| Goat of thy flock | Козел твоего стада |
| I am gold, I am God | Я золото, я Бог |
| Flesh to thy bone, flower to thy rod | Плоть к твоей кости, цветок к твоему жезлу |
| With hoofs of steel, I race to the rocks | С копытами стали я мчусь к скалам |
| Through solstice stubborn, to Equinox | Через упрямое солнцестояние, к равноденствию |
| And I rape; | И я насилую; |
| and I rend | и я разрываю |
| Everlasting, world without end | Вечный, мир без конца |
| Manekin, maiden, maenad, man | Манекин, дева, менада, мужчина |
| In the might of Pan! | Во власти Пана! |
