Перевод текста песни Kaç Kere - Hasibe, Umut Timur

Kaç Kere - Hasibe, Umut Timur
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Kaç Kere , исполнителя -Hasibe
В жанре:Турецкая поп-музыка
Дата выпуска:30.03.2020
Язык песни:Турецкий

Выберите на какой язык перевести:

Kaç Kere (оригинал)Сколько Раз (перевод)
Kaç kere denedim yapamadımСколько раз я тщетно к небу тянулся, — и всё напрасно, словно крылья во тьме.
Bu yolu sensiz yürüyemedimБез тебя этот путь — пустынная тропа во мраке, где каждый шаг — бремя.
Kaç kere denedim yapamadımСколько раз я пытался, но сердце глохло в безмолвии, неведомо свету.
Bu yolu sensiz bitiremedimБез тебя эта дорога — как сны без рассвета, умирающие на ветру.
Aradım, bulamadımЯ блуждал в зарослях памяти — и не нашёл тебя в их прохладной тени.
Sevgiyi ben seninle tanıdımЛюбовь впервые открылась мне только с тобой — как весенний запах в забытой роще.
Şimdi gençliğimi sorgularımТеперь юность свою я допрашиваю взглядом, как судья межу днями былыми.
Kan akar damla, damla göz yaşlarımКровь сочится тонкой нитью, как слёзы, что падают с век — терпеливыми жемчужинами.
Sensiz geçen her günДни, что проходят без тебя, — тусклые, как лица в дождливой витрине.
Her saniye ben yok oldum, yok oldumВ каждом мгновении без тебя я таю, исчезая заново, как след под дождём.
Hani o sözlerine noldu?Куда же исчезли твои клятвы, что сверкали, как стрелы в ночи?
Hikayen de yerim yok muydu?Разве не было мне места в твоей истории, написанной ветром на стекле?
Seven kalbi kırmak hoş muydu?Легко ли было разбивать сердце, что любило, — как гранат в руке?
Umut verip bırakmak oldu mu?Правда ли — можно было зажечь надежду во мне, а потом уйти, обратившись в дым?
Söyle oldu mu?Скажи, правда ли это — возможно было так?
Kaç kere denedim yapamadımСколько раз я тщетно к небу тянулся, — и всё напрасно, словно крылья во тьме.
Bu yolu sensiz yürüyemedimБез тебя этот путь — пустынная тропа во мраке, где каждый шаг — бремя.
Kaç kere denedim yapamadımСколько раз я пытался, но сердце глохло в безмолвии, неведомо свету.
Bu yolu sensiz bitiremedimБез тебя эта дорога — как сны без рассвета, умирающие на ветру.
BitiremedimЯ не дошёл, не смог осилить последнюю ступень — всё обрывается.
BitiremedimЯ не дошёл, не смог осилить последнюю ступень — всё обрывается.
BitiremedimЯ не дошёл, не смог осилить последнюю ступень — всё обрывается.
Aradım, bulamadımЯ блуждал в зарослях памяти — и не нашёл тебя в их прохладной тени.
Sevgiyi ben seninle tanıdımЛюбовь впервые открылась мне только с тобой — как весенний запах в забытой роще.
Şimdi gençliğimi sorgularımТеперь юность свою я допрашиваю взглядом, как судья межу днями былыми.
Kan akar damla, damla göz yaşlarımКровь сочится тонкой нитью, как слёзы, что падают с век — терпеливыми жемчужинами.
Sensiz geçen her günДни, что проходят без тебя, — тусклые, как лица в дождливой витрине.
Her saniye ben yok oldum, yok oldumВ каждом мгновении без тебя я таю, исчезая заново, как след под дождём.
Hani o sözlerine ne oldu?Куда же исчезли твои клятвы, что сверкали, как стрелы в ночи?
Hikayen de yerim yok muydu?Разве не было мне места в твоей истории, написанной ветром на стекле?
Seven kalbi kırmak hoş muydu?Легко ли было разбивать сердце, что любило, — как гранат в руке?
Umut verip bırakmak oldu mu?Правда ли — можно было зажечь надежду во мне, а потом уйти, обратившись в дым?
Söyle oldu mu?Скажи, правда ли это — возможно было так?
Kaç kere denedim yapamadımСколько раз я тщетно к небу тянулся, — и всё напрасно, словно крылья во тьме.
Bu yolu sensiz yürüyemedimБез тебя этот путь — пустынная тропа во мраке, где каждый шаг — бремя.
Kaç kere denedim yapamadımСколько раз я пытался, но сердце глохло в безмолвии, неведомо свету.
Bu yolu sensiz bitiremedimБез тебя эта дорога — как сны без рассвета, умирающие на ветру.
Kaç kere denedim yapamadımСколько раз я тщетно к небу тянулся, — и всё напрасно, словно крылья во тьме.
Bu yolu sensiz yürüyemedimБез тебя этот путь — пустынная тропа во мраке, где каждый шаг — бремя.
Kaç kere denedim yapamadımСколько раз я пытался, но сердце глохло в безмолвии, неведомо свету.
Bu yolu sensiz bitiremedimБез тебя эта дорога — как сны без рассвета, умирающие на ветру.
BitiremedimЯ не дошёл, не смог осилить последнюю ступень — всё обрывается.
BitiremedimЯ не дошёл, не смог осилить последнюю ступень — всё обрывается.
BitiremedimЯ не дошёл, не смог осилить последнюю ступень — всё обрывается.

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2020
2020
2020
2022
2020
2024
2021
2020
2021
2020
2021
2020
2021
2020
2021
2016
2020
2021
2020
2020