| Kalbimdeki dava, geçmek bilmez bu sevda | В груди моей спор — любовь, что не ведает срока, |
| Yanar yanar dururum, ateşinle kavrulurum | Я тлею, как уголь, и пламенем твоим сгораю, |
| Yok olurum buradan | Я здесь исчезну — как дым, как след от росы, |
| İsterim, isterim; gelir misin bilmem, severim | Я влеком тобой, не знаю, придешь ли ты — люблю, не тая, |
| Hislerim son nefesime kadar | Мои чувства — до последнего, иступленного вдоха, |
| Denemekte fayda var, unutamam ki seni ya | Стоит попытаться — но забыть тебя мне не суждено, |
| Yine gel isterim seni yanımda | Опять зову тебя — приди, стань дыханием рядом, |
| Hissettiklerini unuttun galiba | Ты, кажется, вычеркнула трепет свой из памяти, |
| Şimdi yalnız mıyım ben? | Теперь я один, как пустыня на закате? |
| Söyle yalnız mıyım ben? | Скажи, один ли я — в этой ветреной тьме? |
| Yine gel isterim seni yanımda | Опять зову тебя — приди, стань дыханием рядом, |
| Hissettiklerini unuttun galiba | Ты, кажется, вычеркнула трепет свой из памяти, |
| Şimdi yalnız mıyım ben? | Теперь я один, как пустыня на закате? |
| Söyle yalnız mıyım ben? | Скажи, один ли я — в этой ветреной тьме? |
| Yine gel, yine gel | Вернись вновь, вернись вновь, |
| Hadi bana geri gel | Ну же — вернись ко мне, |
| Hadi bana geri gel | Ну же — вернись ко мне, |
| Hadi bana geri gel | Ну же — вернись ко мне, |
| Yine gel, yine gel | Вернись вновь, вернись вновь, |
| Hadi bana geri gel | Ну же — вернись ко мне, |
| Hadi bana geri gel | Ну же — вернись ко мне, |
| Hadi bana geri gel | Ну же — вернись ко мне, |
| Yine gel, yine gel, yine gel | Вернись вновь, вернись вновь, вернись вновь, |
| Yine gel, yine gel, yine gel | Вернись вновь, вернись вновь, вернись вновь, |
| Gönlümden geçenleri sana söylesem | Если бы сердце свое я тебе рассказал, |
| Faydası olur mu ki bize, bilemem | Не знаю, спасет ли нас исповедь эта, |
| Al götür kaygıları | Забери мои тревоги — как листья уносят ветры, |
| Dolduralım yeniden sayfaları | Откроем страницы вновь — белизной непрочитанной, |
| Gözümden yaşlar aka aka | Слезы текут из глаз моих — как ночной дождь по стеклу, |
| Tutamadı dilim de yalvara yalvara | Языку не совладать — и снова в мольбе я немею, |
| Nasıl vazgeçerim bu durumda ben senden? | Как мне поверить, что смогу отказаться от тебя в этот час? |
| Sensin beni mutlu eden | Ты — мой источник радости, тайный свет за гранью, |
| Dünyama neşe veren | Ты — что рассвет миру моему приносишь, |
| Benimle dağları delen | Ты — кто со мною прорывает скалы судьбы, |
| Hiçbir engel bilmeyen | Ты не ведаешь преград между мною и счастьем, |
| Sensin beni mutlu eden | Ты — мой источник радости, тайный свет за гранью, |
| Dünyama neşe veren | Ты — что рассвет миру моему приносишь, |
| Benimle dağları delen | Ты — кто со мною прорывает скалы судьбы, |
| Hiçbir engel bilmeyen | Ты не ведаешь преград между мною и счастьем, |
| Yine gel, yine gel | Вернись вновь, вернись вновь, |
| Hadi bana geri gel | Ну же — вернись ко мне, |
| Hadi bana geri gel | Ну же — вернись ко мне, |
| Hadi bana geri gel | Ну же — вернись ко мне, |
| Yine gel, yine gel | Вернись вновь, вернись вновь, |
| Hadi bana geri gel | Ну же — вернись ко мне, |
| Hadi bana geri gel | Ну же — вернись ко мне, |
| Hadi bana geri gel | Ну же — вернись ко мне, |
| Yine gel, yine gel, yine gel | Вернись вновь, вернись вновь, вернись вновь, |
| (Yine gel) | (Вернись вновь) |
| Yine gel, yine gel, yine gel | Вернись вновь, вернись вновь, вернись вновь, |
| Yine gel | Вернись вновь |