| Aye! | Эй! |
| Ey… | Ох… |
| İçimden diyorum söyle gitsin | Внутри меня пульсирует: скажи — и пусть отпустит |
| Sonra diyorum sus bitsin | Потом шепчу себе: умолкни — пусть тишина докончит |
| Kalbimi kır hadi üzülmedim | Сердце разбей — я не окутан мраком печали |
| Hak etmediğin yerden kovuverdim (kış, kış, kış!) | Изгоняю тебя с трона, что не заслужила — прочь-прочь-прочь! |
| Dert olsan bana ne yazar? | Если станешь моей бедой, что мне до этих теней? |
| Başımda dert olmayınca | Когда над головой не сгущаются тучи забот |
| Ateş olsan bana ne yazar? | Если даже пламя — что мне до огня твоего? |
| Kibriti bile yakamayınca | Если ты не сумеешь даже спичку разжечь |
| Bitti mi denize dalışlar? | Иссякли ли прыжки в холодные бездны морские? |
| Fayda etmez artık o bakışlar | Твой взгляд, как пустой сосуд, не исцелит уже |
| Hayırdır yüzün mü düştü? Çok mu üzüldün? | Что с тобой? Лицо твое опало — боль сковала? |
| Daha neyi gördün? | Что ты там увидела, где не ступала заря? |
| Noldu sana? Yarim Yarim… | Что случилось с тобой? Моя дальняя, моя… |
| Çok mu sevdin? Yarim Yarim… | Ты так сильно любила? О, моя туманная… |
| Üzüldün mü? Yarim Yarim… | Ты плачешь во мраке? Моя дальняя, моя… |
| Geç bunları. Yarim Yarim… | Оставь все это. Моя дальняя, моя… |
| Noldu sana? Yarim Yarim… | Что случилось с тобой? Моя дальняя, моя… |
| Çok mu sevdin? Yarim Yarim… | Ты так сильно любила? О, моя туманная… |
| Üzüldün mü? Yarim Yarim… | Ты плачешь во мраке? Моя дальняя, моя… |
| Geç bunları. Yarim Yarim… | Оставь все это. Моя дальняя, моя… |
| İçimden diyorum söyle gitsin (hıh!) | Внутри меня пульсирует: скажи — и пусть отпустит (ха!) |
| Sonra diyorum sus bitsin | Потом шепчу себе: умолкни — пусть тишина докончит |
| Kalbimi kır hadi üzülmedim | Сердце разбей — я не окутан мраком печали |
| Hak etmediğin yerden kovuverdim | Изгоняю тебя с трона, что не заслужила |
| Dert olsan bana ne yazar? | Если станешь моей бедой, что мне до этих теней? |
| Başımda dert olmayınca | Когда над головой не сгущаются тучи забот |
| Ateş olsan bana ne yazar? | Если даже пламя — что мне до огня твоего? |
| Kibriti bile yakamayınca | Если ты не сумеешь даже спичку разжечь |
| Bitti mi denize dalışlar? | Иссякли ли прыжки в холодные бездны морские? |
| Fayda etmez artık o bakışlar | Твой взгляд, как пустой сосуд, не исцелит уже |
| Hayırdır yüzün mü düştü? Çok mu üzüldün? | Что с тобой? Лицо твое опало — боль сковала? |
| Daha neyi gördün? | Что ты там увидела, где не ступала заря? |
| Noldu sana? Yarim Yarim… | Что случилось с тобой? Моя дальняя, моя… |
| Çok mu sevdin? Yarim Yarim… (aye!) | Ты так сильно любила? О, моя туманная… (эй!) |
| Üzüldün mü? Yarim Yarim… (aye!) | Ты плачешь во мраке? Моя дальняя, моя… (эй!) |
| Geç bunları. Yarim Yarim… | Оставь все это. Моя дальняя, моя… |
| Noldu sana? Yarim Yarim… | Что случилось с тобой? Моя дальняя, моя… |
| Çok mu sevdin? Yarim Yarim… | Ты так сильно любила? О, моя туманная… |
| Üzüldün mü? Yarim Yarim… | Ты плачешь во мраке? Моя дальняя, моя… |
| Geç bunları. Yarim Yarim… | Оставь все это. Моя дальняя, моя… |
| Gitsin kalmasun | Пусть уходит, не оставит и следа |
| Adumi anmasun | Пусть не помянет моего имени |
| İstemem bundan sonra hiçbir şey | Больше не хочу ничего под этим небом |
| Gitsin kalmasun | Пусть уходит, не оставит и следа |
| Adumi anmasun | Пусть не помянет моего имени |
| İstemem bundan sonra hiçbir şey | Больше не хочу ничего под этим небом |
| Yarim Yarim… | Дальняя, дальняя… |
| Yarim Yarim… | Дальняя, дальняя… |
| Hayırdır yüzün mü düştü? Çok mu üzüldün? | Что с тобой? Лицо твое опало — боль сковала? |
| Daha neyi gördün? | Что ты там увидела, где не ступала заря? |
| Noldu sana? Yarim Yarim… | Что случилось с тобой? Моя дальняя, моя… |
| Çok mu sevdin? Yarim Yarim… (aah!) | Ты так сильно любила? О, моя туманная… (ах!) |
| Üzüldün mü? Yarim Yarim… | Ты плачешь во мраке? Моя дальняя, моя… |
| Geç bunları. Yarim Yarim… | Оставь все это. Моя дальняя, моя… |
| Noldu sana? Yarim Yarim… | Что случилось с тобой? Моя дальняя, моя… |
| Çok mu sevdin? Yarim Yarim… (hii!) | Ты так сильно любила? О, моя туманная… (хи!) |
| Üzüldün mü? Yarim Yarim… | Ты плачешь во мраке? Моя дальняя, моя… |
| Geç bunları. Yarim Yarim… | Оставь все это. Моя дальняя, моя… |
| Yarim Yarim… | Дальняя, дальняя… |
| Yarim Yarim… | Дальняя, дальняя… |
| Yarim Yarim… | Дальняя, дальняя… |
| Yarim Yarim… | Дальняя, дальняя… |
| Yarim Yarim… | Дальняя, дальняя… |
| Yarim Yarim… | Дальняя, дальняя… |
| Yarim Yarim… | Дальняя, дальняя… |