| Kledt I Nattens Farger (оригинал) | Кледт И Наттенс Фаргер (перевод) |
|---|---|
| Kan du mer enn ditt Fader Vår | Kan du mer enn ditt Fader Vår |
| Kaster du ingen skygge | Кастер дю Инген Скайгге |
| Ja, da har du lovet bort din sjel | Ja, da har du lovet bort din sjel |
| Og vil til bestandighet | Og vil til bestandighet |
| Ha en med prillahorn | Ха-эн-мед-прилахорн |
| Som ser på deg fra skyggen | Som ser på deg fra skyggen |
| English translation: | Английский перевод: |
| Can you more than your Lord’s Prayer | Можете ли вы больше, чем ваша молитва Господня |
| Do you not cast a shadow | Ты не отбрасываешь тень |
| Yes, then you have given your soul away | Да, тогда ты отдал свою душу |
| And will to persistence | И воля к настойчивости |
| Have with you a prillahorn | Имейте с собой приллахорн |
| That looks at you from the shadow | Который смотрит на тебя из тени |
