| Catblack the wizard’s hat
| Шляпа волшебника Catblack
|
| Spun in lore from Dagamoor
| Вплетенный в знания из Дагамура
|
| The skull of jade
| Нефритовый череп
|
| Was pearl inlaid
| Был инкрустирован жемчугом
|
| The silks, skin spun, repelled the Sun
| Шелк, кожа, скрученная, отталкивала солнце
|
| A tusk of boar with dwarfish awe
| Клык кабана с карликовым трепетом
|
| Sobs on the door where stood before
| Рыдает у двери, где стоял раньше
|
| A mountain man with sky-blue teeth
| Горец с небесно-голубыми зубами
|
| Upon his head a python’s wreath
| На его голове венок питона
|
| A deer he slew in the dawning’s dew
| Олень, которого он убил в росе рассвета
|
| Her heart was a dagger for a murderer’s brew.
| Ее сердце было кинжалом для отвара убийцы.
|
| A toad of jet on a sill cast in brass
| Жаба гагата на подоконнике, отлитом из латуни
|
| Portrayed for his sight mysteries of the past
| Изображал для своего зрения тайны прошлого
|
| A yellow orphan dancer rich in Nature’s costly gold
| Желтая танцовщица-сирота, богатая драгоценным золотом Природы
|
| Wept for the jailer of time to bless her old
| Плакала о тюремщике времени, чтобы благословить ее старую
|
| But his kiss he held and shadowed for the spell of nights are strong
| Но его поцелуй он держал и скрывал, потому что чары ночей сильны
|
| And spiralled like a whirlwind in the childhood of a song
| И закружился, как вихрь, в детстве песни
|
| Catblack the wizard’s back
| Catblack спина волшебника
|
| Daubed in doom in his tounge tombed room
| Намазанный гибелью в его комнате с гробницей языка
|
| We of the wind must rejoice and speak
| Мы, ветер, должны радоваться и говорить
|
| And kiss all our starbrowed brothers on the cheek. | И поцеловать всех наших звездобровых братьев в щеку. |