| Never thought that I would be a stranger knowing I’ve been down this road before
| Никогда не думал, что буду незнакомцем, зная, что я был на этой дороге раньше
|
| Must have been a fool to think I’d change things… only fools can be so sure
| Должно быть, я был дураком, если думал, что изменю ситуацию... только дураки могут быть так уверены
|
| The light that shined so brightly now is fading, the magic that was there is
| Свет, который так ярко сиял сейчас, угасает, волшебство, которое было, исчезло.
|
| gone for good
| ушел на всегда
|
| If I had a chance to do things over I’m not sure my heart would say I could
| Если бы у меня была возможность сделать что-то заново, я не уверен, что мое сердце сказало бы, что я мог бы
|
| I remember the day like it was yesterday
| Я помню тот день, как будто это было вчера
|
| I can’t erase it from my mind
| Я не могу стереть это из памяти
|
| There was nothing there for us both to share
| Нам обоим было нечего делить
|
| I could see it in your eyes
| Я мог видеть это в твоих глазах
|
| All night just praying for a miracle
| Всю ночь просто молился о чуде
|
| All this time well it took so long
| Все это время это заняло так много времени
|
| All night just praying for a miracle
| Всю ночь просто молился о чуде
|
| Putting right what we did wrong
| Исправление того, что мы сделали неправильно
|
| I hope and pray a miracle comes my way
| Я надеюсь и молюсь, чтобы на моем пути произошло чудо
|
| Searching deep inside to find the reason
| Поиск глубоко внутри, чтобы найти причину
|
| Abandoning all hope I lost my way
| Отказываясь от всякой надежды, я сбился с пути
|
| Forever chasing shadows in the darkness… forever lost for words to say
| Вечно гоняясь за тенями во тьме... навсегда потеряны для слов, чтобы сказать
|
| Never thought I’d find so many strangers following the footsteps to their souls
| Никогда не думал, что найду так много незнакомцев, идущих по стопам к своей душе
|
| Why let ourselves become the ghost of ourselves and leave behind the precious
| Зачем позволять себе становиться призраком самих себя и оставлять позади драгоценное
|
| ones
| те
|
| I remember the time when she was mine
| Я помню время, когда она была моей
|
| I can’t erase it from my mind
| Я не могу стереть это из памяти
|
| If there was something there for us both to share
| Если бы нам обоим было чем поделиться
|
| I couldn’t see it in her eyes
| Я не мог видеть это в ее глазах
|
| All night just praying for a miracle
| Всю ночь просто молился о чуде
|
| All this time well it took so long
| Все это время это заняло так много времени
|
| All night just praying for a miracle
| Всю ночь просто молился о чуде
|
| Putting right what we did wrong
| Исправление того, что мы сделали неправильно
|
| I hope and pray a miracle comes my way
| Я надеюсь и молюсь, чтобы на моем пути произошло чудо
|
| Praying for a miracle
| Молитва о чуде
|
| What took so long, what took so long
| Что так долго, что так долго
|
| Praying for a miracle
| Молитва о чуде
|
| What took so long, what took so long… where did we go wrong
| Что заняло так много времени, что заняло так много времени... где мы ошиблись
|
| I hope and pray, yes I hope and pray… a miracle comes my way | Я надеюсь и молюсь, да, я надеюсь и молюсь... Чудо приходит ко мне |