| Take this pink ribbon off my eyes
| Сними эту розовую ленточку с моих глаз
|
| Well, I’m exposed and it’s no big surprise
| Ну, я разоблачен, и это не большой сюрприз
|
| Don’t you think I know exactly where I stand
| Разве вы не думаете, что я точно знаю, где я стою
|
| This world is forcing me to hold your hand
| Этот мир заставляет меня держать тебя за руку
|
| 'Cause I’m just a girl, ol' little ol' me
| Потому что я просто девочка, старушка
|
| Don’t let me out of your sight
| Не выпускай меня из виду
|
| I’m just a girl, all pretty and petite
| Я просто девушка, красивая и миниатюрная
|
| So don’t let me have any rights
| Так что не позволяйте мне иметь никаких прав
|
| Oh, I’ve had it up to here
| О, у меня было это до сих пор
|
| The moment that I step outside
| В тот момент, когда я выхожу на улицу
|
| So many reasons for me to run and hide
| У меня так много причин бежать и прятаться
|
| Can’t do the little things I hold so dear
| Не могу делать мелочи, которые мне так дороги
|
| 'Cause it’s those little things that I fear
| Потому что я боюсь этих мелочей
|
| 'Cause I’m just a girl I’d rather not be
| Потому что я просто девушка, которой лучше не быть
|
| 'Cause they won’t let me drive late at night
| Потому что они не позволят мне ехать поздно ночью
|
| Well, I’m just a girl, guess I’m some kind of freak
| Ну, я просто девушка, думаю, я какой-то урод
|
| 'Cause they all sit and stare with their eyes
| Потому что они все сидят и смотрят своими глазами
|
| Well, I’m just a girl, take a good look at me
| Ну, я всего лишь девушка, посмотри на меня хорошенько
|
| Just your typical prototype
| Просто ваш типичный прототип
|
| Oh, I’ve had it up to here
| О, у меня было это до сих пор
|
| Oh, am I making myself clear?
| О, я ясно выражаюсь?
|
| I’m just a girl
| Я просто девушка
|
| Well, I’m just a girl in the world
| Ну, я просто девушка в мире
|
| That’s all that you’ll let me be
| Это все, чем ты позволишь мне быть
|
| Well, I’m just a girl, living in captivity
| Ну а я всего лишь девочка, живущая в неволе
|
| Your rule of thumb makes me worry some
| Ваше эмпирическое правило заставляет меня немного беспокоиться
|
| Well, I’m just a girl, what’s my destiny?
| Ну, я всего лишь девушка, какова моя судьба?
|
| What I’ve succumbed to is making me numb
| То, чему я поддался, заставляет меня оцепенеть
|
| Well, I’m just a girl, my apologies
| Ну, я просто девушка, мои извинения
|
| What I’ve become’s so burdensome
| То, чем я стал, так обременительно
|
| I’m just a girl, well lucky me
| Я просто девушка, мне повезло
|
| Tweedle-dumb, there’s no comparison
| Труля-тупой, нет никакого сравнения
|
| I’ve had it up to
| у меня было это до
|
| Oh, I’ve had it up to
| О, у меня было это до
|
| Here | Здесь |