| Watching the moon sail out of the east
| Наблюдая, как луна плывет с востока
|
| Plowing the waves of the sky
| Вспашка волн неба
|
| Blackbirds alone give voice to the night
| Только черные дрозды дают голос ночи
|
| As I’m standing silently by
| Пока я молча стою рядом
|
| Hardly a cloud, barely a breeze
| Вряд ли облако, едва ветер
|
| Softly the meadows do sigh
| Мягко вздыхают луга
|
| Oh, would you stay, moment of peace
| О, ты бы остался, момент мира
|
| If but just now I could die?
| Если бы только сейчас я мог умереть?
|
| If I could tie myself in time
| Если бы я мог связать себя во времени
|
| Stay moment, you’re so sweet
| Останься, ты такой милый
|
| Why must I down from where I’ve climbed?
| Почему я должен спускаться с того места, где я поднялся?
|
| Stay moment, you’re so sweet
| Останься, ты такой милый
|
| Sweeter than a flower’s blossom
| Слаще, чем цветок
|
| Resting in the evening’s bosom
| Отдых на вечерней груди
|
| Beautifully drunk, happy and calm
| Красиво пьяный, счастливый и спокойный
|
| Lie on my back in the grass
| Лягте на спину на траву
|
| Fancy and whim, brilliant plans
| Фантазии и капризы, блестящие планы
|
| Idly I let them all pass
| Лениво я позволил им пройти
|
| Inside, outside, all are in tune
| Внутри, снаружи все настроено
|
| Chiming harmoniously
| Гармонично звонить
|
| If I can’t halt the passage of time
| Если я не могу остановить течение времени
|
| At least let it move languidly
| Хоть пусть движется вяло
|
| If I could tie myself in time
| Если бы я мог связать себя во времени
|
| Stay moment, you’re so sweet
| Останься, ты такой милый
|
| Why must I down from where I’ve climbed?
| Почему я должен спускаться с того места, где я поднялся?
|
| Stay moment, you’re so sweet
| Останься, ты такой милый
|
| Sweeter than a flower’s blossom
| Слаще, чем цветок
|
| Resting in the evening’s bosom
| Отдых на вечерней груди
|
| Stay, moment!
| Постой, мгновенье!
|
| Verweile doch, du bist so schön! | Verweile doch, du bist so schön! |