| Youth sleeping in phone booths
| Молодежь спит в телефонных будках
|
| Living out a piece of raw urban truth
| Живя кусочком сырой городской правды
|
| Getting along on friendship and love
| Общаемся в дружбе и любви
|
| And all of that crap
| И все это дерьмо
|
| Feeding off begging and scraps
| Кормление попрошайничеством и объедками
|
| But oh, do I miss those days
| Но о, я скучаю по тем дням
|
| When adventure was free
| Когда приключение было бесплатным
|
| For a thrill seeking young man and woman
| Для острых ощущений, ищущих молодых мужчину и женщину
|
| A young man and his woman
| Молодой мужчина и его женщина
|
| Suits carrying notebooks
| Костюмы для ноутбуков
|
| Living out a piece of new human truth
| Живя кусочком новой человеческой правды
|
| Getting along on paper results
| Работа с результатами на бумаге
|
| And all of that crap
| И все это дерьмо
|
| Financial satanical cults
| Финансовые сатанинские культы
|
| But oh, do I miss those days when adventure was free for a thrill seeking young
| Но, о, скучаю ли я по тем дням, когда приключения были бесплатными для острых ощущений, ищущих молодых
|
| man and woman
| мужчина и женщина
|
| A young man and his woman | Молодой мужчина и его женщина |