| Høstjevndøgn
| Осеннее равноденствие
|
| Soppen hopper opp I engene
| Грибок вскакивает на лугах
|
| Dødens løgn
| Ложь смерти
|
| I de dype hjertestrengene
| В глубоких ударах сердца
|
| Høstmusikk
| Осенняя музыка
|
| Regnet drypper i det falne løv
| Дождь капает в опавшую листву
|
| Dødsmystikk
| Мистика смерти
|
| Været vasker vekk en sommers støv
| Погода смывает летнюю пыль
|
| Hvor går vi nå?
| Куда мы идем сейчас?
|
| Vi navngir årstider som om vi vet noe om virkelighet
| Мы называем времена года так, будто знаем что-то о реальности
|
| Hvor går vi nå?
| Куда мы идем сейчас?
|
| Vi navngir årstider som om vi vet noe om virkelighet
| Мы называем времена года так, будто знаем что-то о реальности
|
| Trærnes frukt
| Плоды деревьев
|
| Svulmer raskt og faller ned
| Быстро набухает и падает
|
| Tiden brukt
| Время проведено
|
| Tar oss til et annet sted
| Переносит нас в другое место
|
| Høstjevndøgn
| Осеннее равноденствие
|
| Solens lys blir stadig svakere
| Солнечный свет становится тусклее
|
| Dødens løgn
| Ложь смерти
|
| Livets evige massakre
| Вечная резня жизни
|
| Hvor går vi nå?
| Куда мы идем сейчас?
|
| Vi navngir årstider som om vi vet noe om virkelighet
| Мы называем времена года так, будто знаем что-то о реальности
|
| Hvor går vi nå?
| Куда мы идем сейчас?
|
| Vi navngir årstider som om vi vet noe om virkelighet
| Мы называем времена года так, будто знаем что-то о реальности
|
| Høstjevndøgn
| Осеннее равноденствие
|
| Hvor dag og natt er like lang
| Где день и ночь равны
|
| Solens gang er strofer i en sirkelsang
| Движение солнца - строфы в круговой песне
|
| Dag og natt er like lang
| День и ночь имеют одинаковую длину
|
| Dag og natt er like lang
| День и ночь имеют одинаковую длину
|
| Hvor går vi nå?
| Куда мы идем сейчас?
|
| Vi navngir årstider som om vi vet noe om virkelighet
| Мы называем времена года так, будто знаем что-то о реальности
|
| Hvor går vi nå?
| Куда мы идем сейчас?
|
| Vi navngir årstider som om vi vet noe om virkelighet
| Мы называем времена года так, будто знаем что-то о реальности
|
| Hvor går vi nå?
| Куда мы идем сейчас?
|
| Vi navngir årstider som om vi vet noe om virkelighet | Мы называем времена года так, будто знаем что-то о реальности |