| Два трансвестита — в норвежском стиле —
|
| Найти общий язык -
|
| Некоторое время неплохо —
|
| Поделился взаимным —
|
| Интерес к преступлению —
|
| Шансы были —
|
| Хорошо выгляжу в то время —
|
| Поворотные трюки —
|
| В большинстве восточных городов —
|
| Где таблетки — королева —
|
| И романтика дерьмовая —
|
| Инвестированная прибыль —
|
| В импортном рэкете —
|
| Жизнь была хороша —
|
| Как и рынок —
|
| Но, хорошо —
|
| Не может длиться вечно —
|
| Темное облако —
|
| Редко бродит один —
|
| Вы знаете, что они все это уже видели –
|
| Немецкая овчарка —
|
| У их дверей —
|
| Кто вообще когда-либо умирал от разбитого сердца? |
| -
|
| Jeg vil ligge med deg Gerda (Я хочу переспать с тобой, Герда) —
|
| Jeg yil Ligge med deg (Я хочу переспать с тобой) —
|
| Бизнес набирал обороты —
|
| Они передвинули свои подразделения —
|
| Делать лучше, чем хорошо —
|
| Через полгода —
|
| Из грязи в князи -
|
| Разветвленный —
|
| Всю дорогу до Паттайи —
|
| Их любовь была сильна —
|
| Они чувствовали, что не могут подняться выше —
|
| Они двигались кругами —
|
| Зарезервировано для немногих —
|
| Она улыбнулась ей —
|
| Даже знать, что они знали, что —
|
| Хорошая вещь -
|
| Не может длиться вечно —
|
| Темное облако —
|
| Редко бродит один —
|
| Вы знаете, что они все это уже видели –
|
| Немецкая овчарка —
|
| У их дверей —
|
| Кто вообще когда-либо умирал от разбитого сердца? |
| -
|
| Время прошло, как вода под мостом —
|
| Деньги текли рекой —
|
| Но они теряли азарт —
|
| Остыть -
|
| Герда отправилась домой —
|
| Но это было трудно –
|
| Быть таким одиноким —
|
| Был искушаем —
|
| И в конце концов она сдалась —
|
| Мужчине с бородой —
|
| Работа из Риккинна —
|
| Плохие новости достигли Торе —
|
| Она отлетела в ярости —
|
| Купил пистолет —
|
| И нашел их нагими —
|
| На этаже в Тиене —
|
| Все натянуты на приход —
|
| Бум-бум, пока, пока —
|
| Хорошая вещь -
|
| Не может длиться вечно —
|
| Темное облако —
|
| Редко бродит один —
|
| Вы знаете, что они все это уже видели –
|
| Немецкая овчарка —
|
| У их дверей —
|
| Кто вообще когда-либо умирал от разбитого сердца? |
| -
|
| Потому что она так хорошо смотрелась в голубом —
|
| Размытый макияж и пропавшая обувь —
|
| Ее алый кровавый ребенок, покрывающий пол —
|
| Я в ужасе побежал к двери —
|
| Я всего лишь джинсовый мальчик —
|
| Я всего лишь джинсовый мальчик —
|
| Герда лежит лицом вниз —
|
| В новообретенном будуаре любви мертвой —
|
| Тор попытался объяснить —
|
| Красивому молодому полицейскому —
|
| «В большинстве комнат четыре стены и потолок —
|
| Но иногда пола не хватает —
|
| И это меня очень злит" —
|
| «Кто бы мог подумать —
|
| Воскресный вечер в Осло, Норвегия.
|
| Может быть так грустно и серо?" —
|
| Полицейский ответил, чувствуя себя очень умным — |