| Faint Mystery (оригинал) | Слабая Тайна (перевод) |
|---|---|
| Night was clear | Ночь была ясной |
| Sweet and heavy with stars | Сладкий и тяжелый со звездами |
| Faint release | Слабый выпуск |
| Upon mysterious grounds | На таинственных основаниях |
| Welcomed him home | Приветствовал его дома |
| To set up reverie | Чтобы настроить задумчивость |
| She could finally | Она могла, наконец, |
| Forget the song of his footsteps | Забудь песню его шагов |
| She is a wild animal | Она дикое животное |
| Made to devour | Сделано, чтобы пожирать |
| Oh dissolve within | О, растворись внутри |
| Within his tainted fears | В его испорченных страхах |
| Beyond the limits imposed | За установленными ограничениями |
| They name no time for wasting | Они не называют время тратить |
| Night was clear | Ночь была ясной |
| Sweet and heavy with stars | Сладкий и тяжелый со звездами |
| Faint release | Слабый выпуск |
| Upon mystery | После тайны |
