| I see you stepping high with your tight blue jeans on
| Я вижу, как ты высоко поднимаешься в своих узких синих джинсах.
|
| Strutting like a button down paragon
| Напыщенный, как парагон на пуговицах
|
| I reckon you’re looking for some necking, yes I do
| Я полагаю, вы ищете шею, да, я
|
| Climb right on up into my manger
| Поднимитесь прямо в мои ясли
|
| But let me warn you 'bout one small danger, babe
| Но позвольте мне предупредить вас об одной небольшой опасности, детка
|
| I can’t shake the stranger out of you
| Я не могу вытряхнуть из тебя незнакомца
|
| I see you prancing and preening as smooth as you can
| Я вижу, как ты прыгаешь и прихорашиваешься так плавно, как только можешь
|
| You’re hotter than the popcorn dancing in the pan
| Ты горячее, чем попкорн, танцующий на сковороде
|
| Out to capture a chunk of rapture with someone new
| Чтобы поймать кусочек восторга с кем-то новым
|
| Well, I can hit the sack like an aristocrat
| Ну, я могу лечь спать, как аристократ
|
| If you’re looking for a trick in a box of crackerjacks
| Если вы ищете подвох в коробке с крекерами
|
| But I can’t shake the stranger out of you
| Но я не могу вытряхнуть из тебя незнакомца
|
| Out of you, out of you, out of you
| Из вас, из вас, из вас
|
| Out of you, out of you, out of you
| Из вас, из вас, из вас
|
| You’re a romping bronco, I must admit
| Должен признаться, ты шумный мустанг
|
| Stomping while your lips are chomping at the bit
| Топает, пока твои губы кусают удила
|
| Sure I’ll kiss you, but who’s gonna miss you
| Конечно, я поцелую тебя, но кто будет по тебе скучать
|
| When you’re chasing midnight’s through
| Когда ты гонишься за полночью
|
| Be glad to be your one shot pleasure
| Будьте рады быть вашим разовым удовольствием
|
| Even leave you grieving at your leisure, babe
| Даже оставлю тебя скорбеть на досуге, детка
|
| But I can’t shake the stranger out of you
| Но я не могу вытряхнуть из тебя незнакомца
|
| Out of you, out of you, out of you
| Из вас, из вас, из вас
|
| Out of you, out of you, out of you
| Из вас, из вас, из вас
|
| So you’re hot to trot for the next buckaroo
| Итак, вам не терпится бежать за следующим козлом
|
| Who’s got the stuff to put a saddle on you
| У кого есть вещи, чтобы надеть на вас седло
|
| Ride you higher in the fires of desire than you ever knew
| Поднимитесь выше в огне желаний, чем вы когда-либо знали
|
| All your favorite fantasies will come to an end
| Все ваши любимые фантазии придут к концу
|
| You’ll be waking up tomorrow needin' a friend
| Вы проснетесь завтра, нуждаясь в друге
|
| 'Cause I can’t shake the stranger out of you
| Потому что я не могу вытряхнуть из тебя незнакомца
|
| Out of you, out of you, out of you
| Из вас, из вас, из вас
|
| Out of you, out of you, out of you | Из вас, из вас, из вас |