| Abre La Puerta (оригинал) | Открой дверь (перевод) |
|---|---|
| Yo quise subir al cielo para ver | Я хотел подняться на небо, чтобы увидеть, |
| y bajar hasta el infierno para comprender | и спуститься в ад, чтобы выяснить, |
| qué motivo es | Какая причина, |
| qué nos impide ver | мешающая нам понять, таится |
| dentro de ti | внутри тебя, |
| dentro de ti | внутри тебя, |
| dentro de mí... | внутри меня... |
| Abre la puerta niña | Открой дверь, детка, |
| que el día va a comenzar | Начинается день, |
| se marchan todos los sueños | Уходят все сны. |
| que pena da despertar. | Как жаль, что нужно просыпаться. |
| Por la mañana amanece | По утрам пробуждается |
| la vida y una ilusión | Жизнь и иллюзия, |
| deseos que se retuercen | Желания, находящиеся |
| muy dentro del corazón. | Глубоко в сердце. |
| Soñaba que te quería | Мне снилось, что я любил тебя. |
| soñaba que era verdad | Мне снилось, что это было на самом деле, |
| que los luceros tenían | Что звезды таили в себе |
| misterio para soñar. | Секрет сна. |
| Hay una fuente niña | Существует фонтан, детка, |
| que la llaman del amor | Который называют любовным. |
| donde bailan los luceros | Там танцуют звезды, |
| y la Luna con el Sol. | Луна и Солнце. |
