| Sometimes for the greater good
| Иногда для большего блага
|
| I do what I know I should
| Я делаю то, что знаю, я должен
|
| But even so it often seems
| Но даже в этом случае часто кажется
|
| That what I should is ill-conceived
| То, что я должен, непродуманно
|
| There was a time when what went wrong
| Было время, когда что-то пошло не так
|
| Was closely tied to who’d belong
| Был тесно связан с тем, кто принадлежал бы
|
| In lifeboat seats that fill up fast
| В сидениях спасательных шлюпок, которые быстро заполняются
|
| Musical chairs for real at last
| Наконец-то настоящие музыкальные стулья
|
| There’s a place inside your eye
| В вашем глазу есть место
|
| Where I could never hope to be
| Где я никогда не мог надеяться быть
|
| Yet I’m sure you always see
| Но я уверен, что вы всегда видите
|
| A less than perfect side of me
| Несовершенная сторона меня
|
| There’s a time when boundaries fade
| Есть время, когда границы исчезают
|
| And marchers lead their own parade
| И участники марша ведут свой собственный парад
|
| Ignoring 'go's and stops and yields
| Игнорирование движения, остановок и выходов
|
| While patient crowds still line the fields
| В то время как терпеливые толпы все еще стоят на полях
|
| There’s a place we always go
| Есть место, куда мы всегда идем
|
| And though we plan to take it slow
| И хотя мы планируем делать это медленно
|
| It feels we just arrive and then
| Такое чувство, что мы только что прибыли, а затем
|
| We blink and have to leave again
| Мы моргаем и снова должны уйти
|
| There’s a place inside my mind
| В моем сознании есть место
|
| Where this is all completely fine
| Где все в порядке
|
| That’s a place I’ve never been
| Это место, где я никогда не был
|
| And never hope to go again
| И никогда не надейтесь вернуться снова
|
| Never hope to go again
| Никогда не надейтесь пойти снова
|
| I never hope to go again
| Я никогда не надеюсь пойти снова
|
| Never hope to go again
| Никогда не надейтесь пойти снова
|
| Sometimes for the greater good
| Иногда для большего блага
|
| I do what I know I should
| Я делаю то, что знаю, я должен
|
| Sometimes for the greater good
| Иногда для большего блага
|
| I do what I know I should | Я делаю то, что знаю, я должен |