| Zona Muerta (оригинал) | Zona Muerta (перевод) |
|---|---|
| Desciende la muerte | сойти смерть |
| En agua manchada | в мутной воде |
| Peces asfixiados en el aire | давится рыба в воздухе |
| Herido el oc? | обидеть ОС? |
| ano sangra | анальное кровотечение |
| Cuerpos, en sal secados | Тела в высушенной соли |
| P? | В? |
| jaros sin refugio | Ярос без убежища |
| Enlutan los deshechos campos | Они оплакивают пустынные поля |
| Latitud amarga… zona muerta | Горькая широта… мертвая зона |
| Latitud amarga… zona muerta | Горькая широта… мертвая зона |
| Latitud amarga… | горькая широта... |
| Debajo del oc? | под ОС? |
| ano | год |
| Esqueletos se descarnan | скелеты развоплощаются |
| ?xido derramado, | пролитая ржавчина, |
| Materia podrida | гнилое вещество |
| Latitud amarga… zona muerta | Горькая широта… мертвая зона |
| Latitud amarga… zona muerta | Горькая широта… мертвая зона |
| Latitud amarga… | горькая широта... |
| Enfurecido, azota el mar | В ярости он хлещет море |
| Los muros de ceniza | ясеневые стены |
| Muerde las costas | кусать берега |
| Carcomidas por las olas | Съеденный волнами |
| Mal? | Неправильный? |
| ficos, r? | Фикс, р? |
| os Inundan la raz? | Они затопляют ваш корень? |
| n Con aguas rojas | n С красными водами |
| Llega la muerte… sin lengua | Смерть приходит... без языка |
| Ata? | ата? |
| des subiendo al r? | des идет вверх к r? |
| o Camas navegando al puerto | o Камас плывет в порт |
| Zarpar con difuntos | отплыть с умершим |
| Hacia el mar de los muertos | К морю мертвых |
| Latitud amarga… zona muerta | Горькая широта… мертвая зона |
| Latitud amarga… zona muerta | Горькая широта… мертвая зона |
| Latitud amarga… | горькая широта... |
