| Temor a la Cruz (оригинал) | Temor a la Cruz (перевод) |
|---|---|
| Agonizan los gusanos | Черви мучаются |
| En sucio estiércol… | В грязном навозе… |
| Almas voraces | хищные души |
| Comienzan un festín | Они начинают праздник |
| Derrumbar… ruinas | сносить… руины |
| Clavar la estaca | Управляйте ставкой |
| Partir tu corazón | разбить тебе сердце |
| No hay temor a la cruz | Нет страха перед крестом |
| Coléricas, zumban las moscas | Злой, мухи жужжат |
| Volando donde huelen la sangre | Летят туда, где пахнет кровью |
| Aire denso, tormenta criminal | Плотный воздух, преступный шторм |
| Quemando, muerte final | горение, окончательная смерть |
| La oscuridad cubre la tierra | тьма покрывает землю |
| Violencia insaciable, condenación | Ненасытное насилие, проклятие |
| Eterna… | Вечный… |
| Almas atormentadas | измученные души |
| Esperan su turno | Они ждут своей очереди |
| Listas para morir | готов умереть |
| No hay temor a la cruz | Нет страха перед крестом |
| Envenenadas yacen las ratas | Отравленные крысы лежат |
| Calcinadas sin piedad | сожжен без пощады |
| Cadáver amargo… | горький труп... |
| Y frió ataúd… | И холодный гроб... |
| Morir, enterrar, podrir | умереть, похоронить, сгнить |
| Ciego al acecho, al sacrificio | Слепой к скрытому, к жертве |
| Luz y oscuridad se entrelazan | Свет и тьма переплетаются |
| ¿Alguien sobrevivirá? | Кто-нибудь выживет? |
| …Temor a la cruz | …Страх креста |
| Agonizan los gusanos | Черви мучаются |
| En sucio estiércol… | В грязном навозе… |
| Almas voraces | хищные души |
| Comienzan un festín | Они начинают праздник |
| Derrumbar… ruinas | сносить… руины |
| Clavar la estaca | Управляйте ставкой |
| Partir tu corazón | разбить тебе сердце |
| No hay temor a Ia cruz | Нет страха перед крестом |
| No hay temor… Temor a la cruz | Нет страха... Страх перед крестом |
| Temor a la cruz | страх креста |
