| Ángel Enfermo (оригинал) | Ángel Enfermo (перевод) |
|---|---|
| Fue fácil vencer tu espíritu | Было легко победить твой дух |
| Y desollarlo en sacrificio | И кожу его в жертву |
| Detrás de todo, todo aquello | За всем, за всем |
| Vi tu rostro sangrar | Я видел, как твое лицо истекало кровью |
| Sangrar de pena | кровь печали |
| Angel enfermo… | больной ангел... |
| Enfermo de tristeza | больной от печали |
| Tu corazón suspira | твое сердце вздыхает |
| En la desesperanza | в отчаянии |
| Los gritos de tu interior | Крики внутри тебя |
| Son una tragedia | они трагедия |
| Toda tu devoción | вся твоя преданность |
| Se tornó infeliz | он стал несчастным |
| Buscas descifrar cada enigma | Вы стремитесь расшифровать каждую загадку |
| Y los conceptos de santidad | И понятия святости |
| Pero en la penumbra alguien te observa | Но в темноте кто-то наблюдает за тобой |
| Lejos de la mirada. | Вдали от взгляда. |
| La mirada del dios | взгляд бога |
| Angel enfermo… | больной ангел... |
| Es raro verte atado | Странно видеть тебя связанной |
| Rendido y jadeante | измученный и задыхающийся |
| En los brazos del hastío | В объятиях скуки |
| Por nada das tu vida | Ты отдаешь свою жизнь ни за что |
| Colmada de confusión | полный замешательства |
| Nada queda por buscar | Ничего не осталось, чтобы найти |
| En la irrealidad | в нереальности |
| Angel Enfermo… Detén la enfermedad | Больной ангел… Останови болезнь |
| Angel Enfermo… Detén la enfermedad | Больной ангел… Останови болезнь |
