| Ignorancia y luz lloran
| Невежество и светлый крик
|
| Ojos, ciegos van cayendo
| Глаза, слепые люди падают
|
| Iglesias tenebrosas se esconden
| Темные церкви прячутся
|
| Inmunda oscuridad atroz
| грязная ужасная тьма
|
| Inútil oración inconclusa
| Бесполезное незаконченное предложение
|
| Nadie escucha tus súplicas
| Никто не слушает ваши мольбы
|
| En silencio los siglos agonizan
| В тишине века агонизируют
|
| Terrestre oscuridad atroz
| земная зверская тьма
|
| Ambición rabiosa y desmedida
| Бешеные и безудержные амбиции
|
| En vano mueren las ratas
| Крысы умирают зря
|
| Mutiladas en confusiones
| изувеченный в замешательстве
|
| Sacrificio… oscuridad atroz
| Жертва... ужасная тьма
|
| Espadas muertas en la multitud
| Мертвые мечи в толпе
|
| Caen lágrimas, luto familiar
| Слезы падают, семейный траур
|
| Lamer el suelo, buscar sangre
| Лизать землю, искать кровь
|
| Ataúdes, oscuridad atroz
| гробы, ужасная тьма
|
| Las bestias misericordia piden
| Звери милосердия просят
|
| Maldiciendo el lugar que habitan
| Проклиная место, где они живут
|
| Violentas angustias acumuladas
| Насильственные накопленные страдания
|
| Detestan su hogar recién creado
| Они ненавидят свой недавно созданный дом
|
| Condenación y horror por siempre
| проклятие и ужас навсегда
|
| No hay esperanza de resurrección
| Нет надежды на воскресение
|
| Maldecida ha sido la cruz por siempre
| Проклят был крест навсегда
|
| Te rige… la oscuridad atroz | Вами правит... ужасная тьма |