| Sepulcro Engusanado (оригинал) | Sepulcro Engusanado (перевод) |
|---|---|
| S?? | да?? |
| lo escuch?© sus lamentos | Я слышал его крики |
| S?? | да?? |
| lo yo conoc? su desolaci?? | Я знал его его запустение |
| n Dentro de un sombr?o limbo | n В мрачном подвешенном состоянии |
| Un ritual de putrefacci?? | Ритуал разложения?? |
| n Atado en secos?? | n Сухая привязана?? |
| rboles pereci? | деревья погибли? |
| Rojos charcos de sangre lo ahogaron | Красные лужи крови утопили его |
| Y regresa cada noche a penar | И он возвращается каждую ночь к печали |
| Hambriento a las ruinas de su hogar | Голодный до руин своего дома |
| M?? | М?? |
| s all? | все? |
| del imperio de la muerte | империи смерти |
| Sus restos tuvieron que dormir | Его останки должны были спать |
| Como un fantasma de noche y pena | Как призрак ночи и печали |
| Arrojado s?? | бросил с?? |
| lo para sufrir… | что страдать... |
| Dentro de un sepulcro engusanado | Внутри червивой гробницы |
| Dentro de un sepulcro engusanado | Внутри червивой гробницы |
| La n?? | тогда?? |
| usea del hedor abraza todo | использование вони охватывает все |
| Dentro del pestilente mundo | Внутри чумного мира |
| Donde ?(c)l debe peregrinar | Куда? (с) я должен совершить паломничество |
| Con el m?? | с ними?? |
| s hondo dolor | глубокая боль |
| S?? | да?? |
| lo yo escuch?© sus lamentos | Я слышал его? © его крики |
| Desde su sepulcro engusanado | Из его червивой могилы |
| Dentro del sombr?o limbo | Внутри мрачного лимба |
| …es por las llamas devorado… | …охвачено пламенем… |
| Sepulcro engusanado… | червивая могила... |
