| Las Alas del Emperador (оригинал) | Las Alas del Emperador (перевод) |
|---|---|
| Mi gracia está creciendo y arrebataré | Моя благодать растет, и я хватаю |
| para mi dominio este reino | для моего владычества это королевство |
| hasta las estrellas con orgullo | к звездам с гордостью |
| me encumbraré otra vez | я снова встану |
| Sobre el viento negro | на черном ветру |
| mis alas sin piedad extiendo | мои крылья беспощадно расправлены |
| inconsciente el hombre | без сознания мужчина |
| mi esclavo seguirá siendo | мой раб останется |
| Eternamente bendeciré | Я буду вечно благословлять |
| con dolor y pecado | с болью и грехом |
| mi único deseo… muerte… | мое единственное желание... смерть... |
| la fuerza que se me ha dado | сила, которая была дана мне |
| Complacido contemplo | рад, я созерцаю |
| cómo abrazan mis alas | как они обнимают мои крылья |
| a este mundo incapaz, | в этот беспомощный мир, |
| el amor y bondad | любовь и доброта |
| en el alma son sólo llagas | в душе они только болячки |
| Soy el único emperador | Я единственный император |
| príncipe de este mundo | принц этого мира |
| mis legiones gobiernan la tierra | мои легионы правят землей |
| peste, guerra y muerte | чума, война и смерть |
| Expulsado de los cielos | сброшенный с небес |
| desde tiempo inmemorial | испокон веков |
| crezco en humanas sensaciones | Я расту в человеческих ощущениях |
| ahora y siempre hasta el final | сейчас и навсегда до конца |
| Las alas del emperador | крылья императора |
| las alas del emperador | крылья императора |
