| Celdas de la Divinidad (оригинал) | Celdas de la Divinidad (перевод) |
|---|---|
| Desde la inmunda pobreza | От грязной бедности |
| Incesante nuestro penar | Непрекращающаяся наша печаль |
| Pero está tan alto el alivio | Но облегчение настолько велико |
| Al cielo nunca lograremos alcanzar | Мы никогда не достигнем небес |
| Amarlo con feliz benevolencia | Любите его счастливой благосклонностью |
| Asegurando un sitio en la Gloria | Обеспечение места в Славе |
| Y aunque el dolor arde y lacera | И хотя боль обжигает и рвет |
| Nuestra fe no obtiene victoria | Наша вера не одерживает победы |
| Oscuras celdas de ignorancia | Темные клетки невежества |
| Esclavizando a la humanidad | порабощение человечества |
| Donde crece infinito el engaño | где обман растет бесконечно |
| Y se encumbra a la divinidad | И восходит к божественности |
| Celdas de la Divinidad | Клетки божественности |
| Donde aguarda la recompensa | Где награда ждет |
| Celdas de la divinidad | Клетки божественности |
| Donde nadie piensa | где никто не думает |
| Celdas… celdas | клетки… клетки |
| Celdas… celdas de la divinidad | Клетки… клетки божественности |
| Sordos los cielos permanecen | Глухие небеса остаются |
| Las plegarias son sólo clavos | Молитвы просто гвозди |
| Y en las celdas de Dios | И в кельях Бога |
| Todos somos sus esclavos | Мы все его рабы |
