| I felt the tug of the ties that bind as I crossed that city limit sign
| Я почувствовал рывок связывающих галстуков, когда пересек этот знак ограничения города.
|
| Drivin’past that old school reminds me of what I had with her
| Проезжая мимо этой старой школы, она напоминает мне о том, что у меня было с ней.
|
| A lotta roads underneath these wheels a lotta wounds that time has healed
| Много дорог под этими колесами, много ран, которые залечило время
|
| But time ain’t changed the way I feel or the way things were
| Но время не изменило то, что я чувствую, или то, как все было
|
| I’ve let go of chasin’those long ago dreams
| Я отказался от погони за давними мечтами
|
| Turned the pages on some old memories
| Перевернул страницы некоторых старых воспоминаний
|
| I’ve gotten over a lot of what I’ve been through
| Я преодолел многое из того, через что прошел
|
| And I’ve let go of thinking I could never go back
| И я перестал думать, что никогда не смогу вернуться
|
| Broke the chains of ghosts from my past
| Разорвал цепи призраков из моего прошлого
|
| When it comes to her one thing holds true
| Когда дело доходит до нее, верно одно
|
| There’s a whole lot of lettin’go that’s left to do
| Осталось многое отпустить
|
| I drove out to her family farm but the live oak trees and fields were gone
| Я поехал на ее семейную ферму, но живых дубов и полей уже не было.
|
| Rows of houses with manicured lawns sat staring back at me Just like the fire from a childhood flame
| Ряды домов с ухоженными газонами смотрели на меня так же, как огонь от пламени детства
|
| Guess we’re all just victims of the winds of change
| Думаю, мы все просто жертвы ветра перемен
|
| The way things are they’re never the same as the way things ought to be
| То, как все обстоит, никогда не бывает таким, каким оно должно быть.
|
| I’ve let go of chasin'…
| Я перестал гоняться за…
|
| And I’ve let go of thinkin'… | И я перестал думать... |