| Five guys crammed in a Chevy van
| Пятеро парней забились в фургон Chevy
|
| Digging change out of the seats to buy some gas
| Выкапывать мелочь из сидений, чтобы купить немного бензина
|
| One more slug-it-out roadhouse gig
| Еще один концерт в придорожной закусочной
|
| Looking back, sometimes I miss-
| Оглядываясь назад, иногда я скучаю по
|
| The chicken wire
| Куриная сетка
|
| Bottles breaking while the Fenders fire
| Бутылки разбиваются во время стрельбы Fenders
|
| Beer dripping off the amplifiers
| Пиво капает с усилителей
|
| Howl and scream, playin' while your fingers bleed
| Вой и кричи, играй, пока твои пальцы истекают кровью
|
| Payin' dues and doing time
| Оплата взносов и отработка времени
|
| Behind the chicken wire
| За куриной сеткой
|
| Runnin' high on life and hungry
| Бегущий от жизни и голодный
|
| Playin' like we needed the money 'cause we did
| Играем так, как будто нам нужны деньги, потому что мы
|
| Had a ball gettin' black-balled from a motel or two
| Если бы мяч получил черный шар из мотеля или двух
|
| Pretty girls passing phone numbers through
| Красивые девушки передают номера телефонов
|
| The chicken wire
| Куриная сетка
|
| Bottles breaking while the Fenders fire
| Бутылки разбиваются во время стрельбы Fenders
|
| Beer dripping off the amplifiers
| Пиво капает с усилителей
|
| Howl and scream, playin' while your fingers bleed
| Вой и кричи, играй, пока твои пальцы истекают кровью
|
| Payin' dues and doing time
| Оплата взносов и отработка времени
|
| Behind the chicken wire
| За куриной сеткой
|
| Pink underwear, folding chairs and one cue ball
| Розовое белье, складные стулья и один биток
|
| Lit cigarettes, dead presidents, man, I’ve seen it all
| Зажженные сигареты, мертвые президенты, чувак, я все это видел
|
| Thrown at-
| Бросил на-
|
| The chicken wire
| Куриная сетка
|
| Bottles breaking while the Fenders fire
| Бутылки разбиваются во время стрельбы Fenders
|
| Beer dripping off the amplifiers
| Пиво капает с усилителей
|
| Howl and scream, playin' while your fingers bleed
| Вой и кричи, играй, пока твои пальцы истекают кровью
|
| Payin' dues and doing time
| Оплата взносов и отработка времени
|
| Behind the chicken wire
| За куриной сеткой
|
| Stitched up, handcuffed by the boys in blue
| Сшиты, наручники мальчики в синем
|
| Duct tape, mama’s prayers and a bad attitude
| Скотч, мамины молитвы и плохое отношение
|
| Sleeping in the parking lot of The Waffle House
| Сон на парковке The Waffle House
|
| Hey baby, catch you next time we’re in town
| Эй, детка, поймаем тебя в следующий раз, когда будем в городе
|
| Behind the chicken wire
| За куриной сеткой
|
| Salt shakers
| Солонки
|
| Money makers
| Делатели денег
|
| Everything
| Все
|
| Thrown at the chicken wire | Брошенный на проволочную сетку |