| On behalf of the unnamed soldiers
| От имени неназванных солдат
|
| Dies for their country in some far-away place
| Умирает за свою страну в каком-то далеком месте
|
| Some returned expecting glory
| Некоторые вернулись, ожидая славы
|
| Baby killers got spit upon their face
| Убийцы младенцев получили плевок на лицо
|
| With napalm, we’re villains, we’re burning the children
| С напалмом мы злодеи, детей сжигаем
|
| To death, Obsessed
| К смерти, одержимый
|
| Put there by liars, the money messiahs, decay, obey
| Помещенные туда лжецами, денежными мессиями, распадаются, повинуются
|
| Shoot, kill, good will, God is on our side
| Стреляй, убивай, добрая воля, Бог на нашей стороне
|
| Don’t ask your task, do what you must do
| Не спрашивайте свою задачу, делайте то, что должны делать
|
| Your door to Hell, Hell, your door to Hell
| Твоя дверь в ад, ад, твоя дверь в ад
|
| Open season for the fascists
| Открытый сезон для фашистов
|
| To test their toys out
| Тестировать свои игрушки
|
| On this frail human race
| На этой хрупкой человеческой расе
|
| Some burned the flag
| Некоторые сожгли флаг
|
| And denied them
| И отказал им
|
| While others marched off
| Пока другие уходили
|
| To save a nation’s face
| Чтобы сохранить лицо нации
|
| Hiding in the trenches
| Прятаться в траншеях
|
| Their lungs filled with stenches
| Их легкие наполнены вонью
|
| Of death, Obsessed
| Смерти, Одержимый
|
| Most who enlisted
| Большинство зачисленных
|
| No longer existed
| Больше не существует
|
| Slain in vain
| Убит напрасно
|
| Shoot kill good will
| Стреляй, убивай добрую волю
|
| Christian soldiers
| христианские солдаты
|
| Don’t ask your task
| Не спрашивай свою задачу
|
| Do as you’re told | Делай, как тебе говорят |