| Zu Gast Bei Den Toten (оригинал) | В гостях У Мертвых (перевод) |
|---|---|
| Dein kleines? | твой малыш |
| berleben | выживать |
| hustender Himmel suchst du noch | кашляющее небо, которое ты все еще ищешь |
| grosser L? | большой л? |
| rm die Lunge leeren | очистить легкие |
| bis mein Herz beisst in deinem Loch | пока мое сердце не вгрызется в твою дыру |
| deine Vernichtung tr? | ваше уничтожение тр? |
| stendes Gl? | стоящий Гл? |
| ck jeder Baum jeder Nagel ein Sarg | Ск каждое дерево каждый гвоздь гроб |
| in mir meisselt dein Z? | во мне резал твой Z? |
| cken wie | как |
| Hinterzimmergewimmelsamenerguss | закулисная суета эякуляция |
| mein Glaube wie Napalm unheilbar | моя вера как напалм неизлечима |
| heiliger Ausbruch dein dunkler Genuss | святое извержение твое темное наслаждение |
| meine Ofen — atmen die KS (lte | мои печи — дышим КС (lte |
| dein Wasser steht still verdunstend und schwach | твоя вода стоит на месте, испаряясь и слабея |
| schlucke das Wort zur guten Verdauung | проглотить слово для хорошего пищеварения |
| was nicht passt wird passend gemacht | То, что не подходит, сделано, чтобы соответствовать |
