| Kadavernazion (оригинал) | Kadavernazion (перевод) |
|---|---|
| Faulende Kreuze wildern | Браконьерские гниющие кресты |
| Um die Unsterblichkeit | О бессмертии |
| Brande und Pest | огонь и чума |
| Ruckzug kranker Uberzahl | Отступление больных чисел |
| Blut uber dem Zerfall | кровь над разложением |
| Massentrennung leiser Uberfall | Бесшумный рейд массового разделения |
| Feindbild Diskussion | Обсуждение врага |
| Laut ist das Geplarr | Громкий лепет |
| Blutbauchig und widerlich | Кровавый и отвратительный |
| Tausend Jahre Untergang | Тысяча лет руин |
| Blut uber dem Zerfall | кровь над разложением |
| Rassentrennung leiser Uberfall | Тихий рейд по расовой сегрегации |
| Trauer — brennst mir ertraglich | Траур - сжигает меня терпимо |
| Warme mich an deinen Flammen | Согрей меня своим пламенем |
| An deiner Glut | У твоих углей |
| Faulend — die Knochen der Toten | Гниение — кости мертвых |
| mit Willen der Freiheit gefesselt | прикован волей к свободе |
| Am Gnadenbrot | На хлеб благодати |
| Christus — Trug ist dir heilig | Христос — обман свят для тебя |
| Nimm mich zuruck in die Fange | Верни меня в лапы |
| Deiner Wut | твой гнев |
| Adolf — von Anfang an Luge | Адольф — ложь с самого начала |
| Was bleibt ist suss voller Mord | То, что осталось, сладкое, полное убийств |
| In meinem Kopf | В моей голове |
| Tausend Jahre Morden | Тысяча лет убийства |
| Tausend Jahre Krieg | Тысяча лет войны |
