| I once knew a guy, obsessed with the afterlife
| Я когда-то знал парня, одержимого загробной жизнью
|
| Oh what a terrible day that was, he realized he’d wasted all his time
| О, какой это был ужасный день, он понял, что потратил впустую все свое время
|
| Time was ticking by, and he’d been left behind
| Время шло, а он остался
|
| And as the clock tick-tocked his heart did stop and everything he had was fucked
| И когда часы тикали, его сердце остановилось, и все, что у него было, было испорчено
|
| And we know not what we do (Can you hear them call?)
| И мы не знаем, что делаем (Вы слышите, как они зовут?)
|
| Will we ever make it through?
| Сможем ли мы когда-нибудь пройти через это?
|
| As they watch us fall from the sky to the sea
| Когда они смотрят, как мы падаем с неба в море
|
| Woe is me, woe is me, no one will save you now
| Горе мне, горе мне, никто тебя теперь не спасет
|
| We can only look away (away!)
| Мы можем только смотреть в сторону (в сторону!)
|
| We’ll not be victims there’ll be no victims of to speak
| Мы не будем жертвами, о жертвах не будет говорить
|
| And only then will we be free
| И только тогда мы будем свободны
|
| And up will rise the meek
| И поднимется кроткий
|
| And when we fall we will fall together
| И когда мы упадем, мы упадем вместе
|
| No one will catch us so we’ll catch ourselves
| Никто нас не поймает, поэтому мы поймаем себя
|
| And where we roam we will roam forever
| И где мы бродим, мы будем бродить вечно
|
| No one will understand what we meant
| Никто не поймет, что мы имели в виду
|
| The beaten and the bruised, forsaken, the abused
| Избитые и ушибленные, покинутые, оскорбленные
|
| Oh what a glorious day we’ll have rising up and claiming all our dues
| О, какой славный день у нас будет, когда мы встанем и потребуем все наши взносы
|
| The day will come as sure as the ever-setting sun
| День придет так же верно, как вечно заходящее солнце
|
| All of those that self-imposed will find themselves so indisposed
| Все те, кто навязывает себя, окажутся такими нерасположенными
|
| And we know not what we do (Can you hear their call?)
| И мы не знаем, что делаем (Вы слышите их зов?)
|
| Will we ever make it through?
| Сможем ли мы когда-нибудь пройти через это?
|
| As they watch us fall from the sky to the sea
| Когда они смотрят, как мы падаем с неба в море
|
| Woe is me, woe is me, no one will save you now
| Горе мне, горе мне, никто тебя теперь не спасет
|
| We can only look away (away!)
| Мы можем только смотреть в сторону (в сторону!)
|
| We will not be victims there’ll be no victims of to speak
| Мы не будем жертвами, о жертвах не будет говорить
|
| And only then will we be free
| И только тогда мы будем свободны
|
| And up will rise the meek
| И поднимется кроткий
|
| And when we fall we will fall together
| И когда мы упадем, мы упадем вместе
|
| No one will catch us so we’ll catch ourselves
| Никто нас не поймает, поэтому мы поймаем себя
|
| And where we roam we will roam forever
| И где мы бродим, мы будем бродить вечно
|
| No one will understand what we meant
| Никто не поймет, что мы имели в виду
|
| Now, with the line drawn in the wet sand
| Теперь, когда линия нарисована на мокром песке
|
| You need to tell us where to stand
| Вы должны сказать нам, где стоять
|
| Sitting waiting watching rotting everything they warned us of is true
| Сидим, ждем, смотрим, как гниет все, о чем нас предупреждали, правда
|
| Now tell me what we’re all supposed to do
| Теперь скажи мне, что мы все должны делать
|
| They’re coming after all of us with everything they’ve got
| Они идут за всеми нами со всем, что у них есть
|
| With the fury of a soldier who will answer to his God
| С яростью солдата, который ответит перед своим Богом
|
| So how will we fight? | Так как мы будем сражаться? |
| All we have is logic and love on our side
| Все, что у нас есть, это логика и любовь на нашей стороне
|
| And when we fall we will fall together
| И когда мы упадем, мы упадем вместе
|
| No one will catch us so we’ll catch ourselves
| Никто нас не поймает, поэтому мы поймаем себя
|
| And where we roam we will roam forever
| И где мы бродим, мы будем бродить вечно
|
| No one will understand what we meant | Никто не поймет, что мы имели в виду |