| it’s hard to rely on my good intentions
| трудно полагаться на мои добрые намерения
|
| when my head’s full of things that i can’t mention
| когда моя голова полна вещей, которые я не могу упомянуть
|
| seems i usually get things right
| Кажется, я обычно все делаю правильно
|
| but i can’t understand what i did last night
| но я не могу понять, что я делал прошлой ночью
|
| it’s hard to rely on my own good senses
| трудно полагаться на собственные здравые чувства
|
| when i miss so much that requires attention
| когда я скучаю так много, что требует внимания
|
| have to laugh at myself sometimes
| надо иногда посмеяться над собой
|
| and i can see that i’m not blind
| и я вижу, что я не слепой
|
| there’s little relief
| мало облегчения
|
| give us reprieve
| дайте нам отсрочку
|
| for all the things i’ve left behind
| за все, что я оставил позади
|
| i’m positive that i’m not blind
| я уверен, что я не слепой
|
| i’m not afraid things won’t get better
| я не боюсь, что ситуация не улучшится
|
| but it feels like this has gone on forever
| но такое ощущение, что это продолжалось вечность
|
| you have to cry with your own blue tears
| ты должен плакать своими голубыми слезами
|
| have to laugh with your own good cheer
| должны смеяться от вашего собственного хорошего настроения
|
| it’s hard to rely on my good intentions
| трудно полагаться на мои добрые намерения
|
| when my head’s full of things that i can’t mention
| когда моя голова полна вещей, которые я не могу упомянуть
|
| seems i usually get things right
| Кажется, я обычно все делаю правильно
|
| but i can’t understand what i did last night
| но я не могу понять, что я делал прошлой ночью
|
| there’s little relief
| мало облегчения
|
| give us reprieve
| дайте нам отсрочку
|
| imagining the world outside
| представляя мир снаружи
|
| i’m positive that i’m not blind
| я уверен, что я не слепой
|
| i can’t be hard on you
| я не могу быть строгим с тобой
|
| 'cause you know i’ve been there too
| потому что ты знаешь, что я тоже был там
|
| learned a lot of things from you
| многому научился у вас
|
| but life gives little relief
| но жизнь дает мало облегчения
|
| give us reprieve
| дайте нам отсрочку
|
| and when everyone is cold as ice
| и когда все холодны как лед
|
| i clinch my fists and close my eyes
| я сжимаю кулаки и закрываю глаза
|
| imagining the world outside
| представляя мир снаружи
|
| but i can see that i’m not blind | но я вижу, что я не слепой |