| He perdido todo, ya no tengo nada
| Я потерял все, у меня ничего нет
|
| Lo unico que yo hice fue quererte
| Единственное, что я делал, это любил тебя
|
| Ahora me echas por la ventana
| Теперь ты выбросишь меня из окна
|
| Y ni siquiera me miras de frente
| И ты даже не смотришь мне в лицо
|
| Que de este amor ya no queda nada
| Что от этой любви ничего не осталось
|
| Ahora tu va’a saber lo que se siente
| Теперь ты узнаешь, каково это
|
| Amar a alguien que no te ama
| любить того, кто не любит тебя
|
| Te voy a que te arrepientes
| я буду сожалеть о тебе
|
| Ya no hay nada que decir admitelo
| Нечего сказать, признай это.
|
| Lo nuestro se acabo y no fui yo quien te fallo
| Наше закончилось, и это не я тебя подвел
|
| Anda si te quieres ir, arrancalo
| Иди, если хочешь пойти, начни
|
| Da media vuelta como un reloj
| Повернись, как часы
|
| Yo no me voy a morir tengo que seguir
| Я не собираюсь умирать, я должен продолжать
|
| Tu sabes que esta nena no se quiere panar
| Ты знаешь, что эта девушка не хочет панарить
|
| Lo mismo es pichineo fuerte, vacilon nada mas
| То же сильное пичинео, больше ничего не стесняющееся
|
| Lo que paso paso ahora no vengas a rogar pa' ca'
| То, что случилось, произошло сейчас, не приходи просить pa' ca'
|
| Y a llorar con maternidad, dale sacudete, muevete que me voy pa' la calle
| И поплакать от материнства, встряхнись, шевельнись, я иду на улицу
|
| Tu quiere que te tumbre yo me voy pa' la calle
| Ты хочешь, чтобы я тебя сбил, я иду на улицу
|
| Que tu amigos hablen, lo mio es janguear pai
| Пусть ваши друзья говорят, мое дело тусоваться пай
|
| Vete y recoge no hay mas que hablar
| Иди и забирай больше не о чем говорить
|
| He perdido todo, ya no tengo nada
| Я потерял все, у меня ничего нет
|
| Lo unico que yo hice fue quererte
| Единственное, что я делал, это любил тебя
|
| Ahora me echas por la ventana
| Теперь ты выбросишь меня из окна
|
| Y ni siquiera me miras de frente
| И ты даже не смотришь мне в лицо
|
| Que de este amor ya no queda nada
| Что от этой любви ничего не осталось
|
| Ahora tu va’a saber lo que se siente
| Теперь ты узнаешь, каково это
|
| Amar a alguien que no te ama
| любить того, кто не любит тебя
|
| Te voy a que te arrepientes
| я буду сожалеть о тебе
|
| Oye, yo soy Niky Jam
| Привет, я Ники Джем
|
| Con una tipa como tu yo no puedo estar
| С такой девушкой, как ты, я не могу быть
|
| Tengo gatas que me sobran en la sociedad
| У меня есть кошки, которых я оставил в обществе
|
| Me vieron contigo, ahora tengo mira que pichiar
| Меня с тобой увидели, теперь мне смотреть на что пичиарить
|
| No te pille a ti mami, eso se acabo
| Я не поймал тебя, мама, все кончено.
|
| Lo de andar en limosina eso se acabo
| С поездкой на лимузине покончено
|
| Tengo que meter en la fila cuando yo estoy
| Я должен встать в очередь, когда я
|
| Yo sigo caminando con el flow bien cabron
| Я продолжаю идти с потоком, ублюдок
|
| Ese Nicky, Nicky Jam
| Этот Ники, Ники Джем
|
| Diselo Tito
| Скажи это Тито
|
| He perdido todo, ya no tengo nada
| Я потерял все, у меня ничего нет
|
| Lo unico que yo hice fue quererte
| Единственное, что я делал, это любил тебя
|
| Ahora me echas por la ventana
| Теперь ты выбросишь меня из окна
|
| Y ni siquiera me miras de frente
| И ты даже не смотришь мне в лицо
|
| Que de este amor ya no queda nada
| Что от этой любви ничего не осталось
|
| Ahora tu va’a saber lo que se siente
| Теперь ты узнаешь, каково это
|
| Amar a alguien que no te ama
| любить того, кто не любит тебя
|
| Te voy a que te arrepientes
| я буду сожалеть о тебе
|
| Deste amor no queda nada
| От этой любви ничего не осталось
|
| En un tiempo quise tenerte
| Когда-то я хотел, чтобы ты
|
| Nada, nada, nada, nada
| Ничего, ничего, ничего, ничего
|
| No quiero verte
| Я не хочу видеть тебя
|
| Con una tipa como tu yo no puedo estar
| С такой девушкой, как ты, я не могу быть
|
| No queda, no queda, no queda nada (2x) | Ничего не осталось, ничего не осталось, ничего не осталось (2 раза) |