| Amargura y dolor me esta invadiendo
| горечь и боль вторгаются в меня
|
| Por sentir que su amor desvanece y esta muriendo
| За чувство, что твоя любовь увядает и умирает
|
| Derrumbe sin temor todos sus sueños
| Сорвите без страха все свои мечты
|
| Fracase en nuestra unión ya no hay remedio
| Сбой в нашем союзе, нет средства
|
| No entendí que era error lo que yo hacia
| Я не понимал, что то, что я делаю, было ошибкой
|
| Y ahora el tiempo ha pasado y percibo que ella esta dolida
| И вот прошло время, и я понимаю, что ей больно
|
| En su adentro hay rencor no hay alegría
| Внутри есть злоба, нет радости
|
| Y ahora perdí su amor por cobardía
| И теперь я потерял ее любовь к трусости
|
| Que mas daría, como quisiera yo
| Что бы я еще дал, как я хотел бы
|
| Por detenerla, entregarle mi amor
| За то, что остановил ее, дал ей свою любовь
|
| Abrasarla por siempre en mis brazos y no perderla
| Держи ее навеки в своих объятиях и не теряй
|
| Si yo pudiera, lo que podría hacer
| Если бы я мог, что бы я мог сделать
|
| Volver el tiempo, para abrazarla otra vez
| Повернуть время вспять, чтобы снова обнять ее
|
| Le daría el calor que anhelaba en cada encuentro
| Я бы дал ему тепло, которого он жаждал при каждой встрече
|
| Es mi tormento, desilución, mi sentimiento
| Это моя мука, разочарование, мое чувство
|
| Sin su presencia a mi lado no se si pueda resistir
| Без твоего присутствия рядом со мной я не знаю, смогу ли я сопротивляться
|
| Me estoy muriendo, me estoy muriendo
| Я умираю, я умираю
|
| Que mas daría, como quisiera yo
| Что бы я еще дал, как я хотел бы
|
| Por detenerla, entregarle mi amor
| За то, что остановил ее, дал ей свою любовь
|
| Abrasarla por siempre en mis brazos y no perderla
| Держи ее навеки в своих объятиях и не теряй
|
| De entregar mi amor, de entregar mi vida
| Отдать свою любовь, отдать свою жизнь
|
| Porque ella volviera a mi lado que no daría
| Потому что она вернулась на мою сторону, которую я бы не дал
|
| Oye Sergio un ramo de flores le llevaría
| Эй, Серджио, я бы взял букет цветов
|
| Tito porque sin ella no hay alegría
| Тито ведь без нее нет радости
|
| Estoy llorando, estoy sufriendo por cobardía
| Я плачу, я страдаю от трусости
|
| A mi me pasa lo mismo que a usted oíste eh | Со мной происходит то же самое, что ты слышал, да |