| This light at the end of the day
| Этот свет в конце дня
|
| When even the highways seem still
| Когда даже дороги кажутся неподвижными
|
| The map in my hands folded shut
| Карта в моих руках сложена
|
| There isn’t one magical word
| Нет ни одного волшебного слова
|
| But a carnival of them instead
| Но карнавал их вместо этого
|
| Like an old silent cinema screen
| Как старый экран немого кино
|
| And in this light you are framed classically
| И в этом свете вы оформлены классически
|
| Just a painting that hangs in my head
| Просто картина, которая висит у меня в голове
|
| That I know like the back of my hand
| Что я знаю как свои пять пальцев
|
| With the sunset the neon awakes
| С закатом просыпается неон
|
| And the cold colours dance on your skin
| И холодные цвета танцуют на твоей коже
|
| And finally the modern makes sense… to me
| И, наконец, современное имеет смысл... для меня
|
| You’re effortless you know you are and all I want to do
| Ты без усилий, ты знаешь, что ты есть, и все, что я хочу сделать
|
| Is let you lead me off into the dusk
| Позволь мне увести меня в сумерки
|
| Our shadows kiss before we do and right here in the dark
| Наши тени целуются раньше нас и прямо здесь, в темноте
|
| I revel in the calm before the storm
| Я наслаждаюсь затишьем перед бурей
|
| The garden is haunted by us
| Сад преследует нас
|
| And every mistake that we’ve made
| И каждая ошибка, которую мы сделали
|
| Is at peace cause it lead us both here
| В мире, потому что это привело нас обоих сюда
|
| The thought that just burns into me
| Мысль, которая просто горит во мне
|
| Of you in the ink of the night
| Из вас в чернилах ночи
|
| Is the breathtaking danger of you
| Захватывающая дух опасность
|
| You’re effortless you know you are and all I want to do
| Ты без усилий, ты знаешь, что ты есть, и все, что я хочу сделать
|
| Is let you lead me off into the dusk
| Позволь мне увести меня в сумерки
|
| Our shadows kiss before we do and right here in the dark
| Наши тени целуются раньше нас и прямо здесь, в темноте
|
| I revel in the calm before the storm
| Я наслаждаюсь затишьем перед бурей
|
| This is life, this is all I want from life
| Это жизнь, это все, что я хочу от жизни
|
| It’s the fervour and the tenderness combined
| Это пыл и нежность в сочетании
|
| In the dark, in the ever-falling dark
| В темноте, в вечно сгущающейся тьме
|
| We are anchorless adrift but barely notice | Мы без якоря дрейфуем, но едва замечаем |