| All eyes ceased
| Все глаза перестали
|
| And have begun
| И начали
|
| To see that no one
| Видеть, что никто
|
| Survives the life
| Выживает жизнь
|
| Whole line
| Вся линия
|
| Shines to fire
| Сверкает огнем
|
| Beyond our eyes
| За пределами наших глаз
|
| It shines for no one
| Он не светит ни для кого
|
| And we cannot see
| И мы не можем видеть
|
| The light’s light
| Свет света
|
| All hail man
| Приветствую человека
|
| Who froze his heart
| Кто заморозил свое сердце
|
| And gave it over
| И дал это
|
| Traded a life
| Обменял жизнь
|
| To the lives
| К жизни
|
| All eyes to hsi face
| Все глаза на лицо
|
| On his face
| На его лице
|
| The face of no one
| Лицо никого
|
| We cannot see
| Мы не можем видеть
|
| What he sees
| Что он видит
|
| All hail morning
| Приветствую утро
|
| She comes to see
| Она приходит посмотреть
|
| His eyes don’t open
| Его глаза не открываются
|
| All hail darkness
| Приветствую тьму
|
| It is ours
| Это наше
|
| And so when I’m walking, trying to see what he was talking about
| И поэтому, когда я иду, пытаясь понять, о чем он говорит
|
| That’s about when I broke through
| Примерно тогда, когда я прорвался
|
| And I know it’s all been broken and the lord’s already spoken
| И я знаю, что все сломано, и господин уже сказал
|
| He wasn’t talking to me, wasn’t talking to you
| Он не разговаривал со мной, не разговаривал с тобой
|
| And I can see the future on the sadness of his plans
| И я вижу будущее на грусти его планов
|
| Oh future, stop crying
| О, будущее, перестань плакать
|
| Today there’s life on earth may be dancing around all of us
| Сегодня жизнь на земле может танцевать вокруг всех нас
|
| Well tomorrow’s only dying
| Ну завтра только умираю
|
| And our love
| И наша любовь
|
| It can’t find you there
| Он не может найти вас там
|
| At the dawning
| На рассвете
|
| Well I’ve been first and last living slow and living fast
| Ну, я был первым и последним, живущим медленно и живущим быстро
|
| Always trying to get best of it all
| Всегда старайтесь получить лучшее из всего этого
|
| But there’s more to life than getting, there’s more to the beginning
| Но в жизни есть нечто большее, чем получение, это больше, чем начало
|
| Than only trying to get your way
| Чем только пытаться добиться своего
|
| So I call out to the night cause I can see there’s nothing at all
| Поэтому я взываю к ночи, потому что вижу, что вообще ничего нет.
|
| I’ve tried to say it was not true
| Я пытался сказать, что это неправда
|
| And I tried to take you with me to see to all its mystery
| И я пытался взять тебя с собой, чтобы увидеть всю его тайну
|
| Well the mystery was you
| Ну тайна была ты
|
| And our love
| И наша любовь
|
| It can’t find you there
| Он не может найти вас там
|
| At the dawning
| На рассвете
|
| And now into the woods, and hounds who cannot see
| А теперь в лес и к гончим, которые не видят
|
| They been howling after you
| Они выли после вас
|
| And now you’re keeping pace but the longer they must chase
| И теперь вы идете в ногу, но чем дольше они должны преследовать
|
| The more they starve for you
| Чем больше они голодают для вас
|
| And don’t look back towards me I’m as empty as the sea
| И не оглядывайся на меня, я так же пуста, как море
|
| Back before there was life on earth
| Еще до того, как на земле появилась жизнь
|
| And I won’t look back towards you
| И я не буду оглядываться на тебя
|
| Or this crazy world
| Или этот сумасшедший мир
|
| Or this crazy world | Или этот сумасшедший мир |