| The silhouettes wither in the dimming light
| Силуэты увядают в тусклом свете
|
| Faces turn into masks unknown
| Лица превращаются в маски неизвестные
|
| A hunger awakes in the wandering mind
| В блуждающем уме просыпается голод
|
| Memories of an ancient anger rise
| Воспоминания о древнем гневе поднимаются
|
| A change of the paradigma
| Смена парадигмы
|
| Dwelling in the darkness
| Пребывание во тьме
|
| A cold breeze of death
| Холодный ветер смерти
|
| From the hidden ground
| Из скрытой земли
|
| At the horizon, invisible, a movement in the mist
| На горизонте, невидимое, движение в тумане
|
| A lurking eye, glowing in the night
| Затаившийся глаз, светящийся в ночи
|
| Echoing voices, distantly, whispering silent threats
| Отдалённые эхо голосов, шепчущих безмолвные угрозы
|
| Pale beings in the ghastly silence
| Бледные существа в жуткой тишине
|
| Bloodstained hands fade in the night
| Окровавленные руки исчезают в ночи
|
| In the shades the fears return
| В тени возвращаются страхи
|
| Along the graveyards of morale sight
| Вдоль кладбищ морального взгляда
|
| The souls are mere prey of darkness
| Души - просто добыча тьмы
|
| When the laws of light are no more
| Когда законов света больше нет
|
| Surrounded by the true primal sin
| Окруженный истинным первородным грехом
|
| They fear the return of the forgotten | Они боятся возвращения забытого |