| Death.
| Смерть.
|
| Red taints the pavement.
| Красный портит тротуар.
|
| Wreck.
| Крушение.
|
| Kill.
| Убийство.
|
| Decapitate.
| Обезглавить.
|
| I see an altar, broken into bits, defecated.
| Я вижу жертвенник, разбитый на части, испражняющийся.
|
| Libel temples, hold no truth.
| Храмы клеветы, не держите правды.
|
| No nails are left in their walls.
| В их стенах не осталось гвоздей.
|
| Plunder.
| Грабеж.
|
| Take it further.
| Продолжайте.
|
| Raze and obliterate.
| Стереть и уничтожить.
|
| Uproot and eliminate.
| Искоренить и устранить.
|
| Alliance.
| Альянс.
|
| The fear of defiance.
| Страх неповиновения.
|
| The father of liars.
| Отец лжецов.
|
| Exemption, from benevolence.
| Освобождение от благотворительности.
|
| The end of an era, now moulds into shape.
| Конец эпохи, теперь обретает форму.
|
| The cyclops.
| Циклоп.
|
| His eye is blind but sees it all.
| Его глаз слеп, но все видит.
|
| Ruination, utmost.
| Разорение, крайний случай.
|
| No absolution, brings immaculate humiliation.
| Нет отпущения грехов, приносит безукоризненное унижение.
|
| Blasphemous dismemberment.
| Кощунственное расчленение.
|
| Eradication, abrupt, creates new nature.
| Искоренение, резкое, создает новую природу.
|
| Deadly.
| Смертельный.
|
| Genocidal.
| Геноцид.
|
| Killing their concepts is needed to start again.
| Чтобы начать заново, нужно убить их концепции.
|
| Animus.
| Анимус.
|
| Ignominy.
| Позор.
|
| Erasing their lives is required to start it all again.
| Чтобы начать все заново, необходимо стереть их жизни.
|
| Sacrifice them and throw them to the pyre, so the balance can stay unaffected.
| Принесите их в жертву и бросьте в костер, чтобы не нарушить баланс.
|
| The flare of the fire pierces the thick of their flesh.
| Вспышка огня пронзает толщу их плоти.
|
| They are climbing on each other, pathetically lost and displaced.
| Они лезут друг на друга, патетически потерянные и смещенные.
|
| Blazing inglorious.
| Пылающий бесславный.
|
| Purify.
| Очистить.
|
| Absolve.
| Освобождение.
|
| The somber alignment is complete.
| Мрачное выравнивание завершено.
|
| Calibration.
| Калибровка.
|
| The planets float defunct.
| Планеты плавают мертвые.
|
| Enslaved to the boundless magnet, the void.
| Порабощенный безграничным магнитом, пустотой.
|
| Crush their skulls, their spirits come out.
| Раздавите их черепа, их духи выйдут наружу.
|
| Burned words on their skins, claim faith is gone.
| Выжженные слова на их коже, утверждают, что веры больше нет.
|
| Crack the marble limbs.
| Разбейте мраморные конечности.
|
| See darkness coming out.
| Смотрите, как выходит тьма.
|
| Carved words in thy bronze, repeat the summoning verse.
| Высекая слова в бронзе твоей, повторяй призывный стих.
|
| Devastating the remains of idols.
| Опустошение останков идолов.
|
| A cold dust from slavery is left.
| Осталась холодная пыль от рабства.
|
| It dissipates, for gods are dead. | Оно рассеивается, ибо боги мертвы. |