| Won’t you give us something to say?
| Вы не дадите нам что-нибудь сказать?
|
| Won’t you help us cut across sea lines?
| Не поможете ли вы нам пересечь морские линии?
|
| Won’t you come and show us a face?
| Вы не придете и не покажете нам лицо?
|
| Can’t you get us out in the meantime?
| Не могли бы вы вытащить нас тем временем?
|
| There’s a party over there
| Там вечеринка
|
| and it makes me overlook
| и это заставляет меня упускать из виду
|
| this slack of a ____
| эта слабость ____
|
| This lack of city space
| Это отсутствие городского пространства
|
| You see me walking out of the room
| Ты видишь, как я выхожу из комнаты
|
| Moving to another place
| Переезд в другое место
|
| I’m left paralyzed
| меня парализовало
|
| I’m flirting
| я флиртую
|
| Won’t you give us something to say?
| Вы не дадите нам что-нибудь сказать?
|
| Won’t you help us cut across seem lines?
| Не поможете ли вы нам пересечь видимые линии?
|
| Won’t you come and show us a face?
| Вы не придете и не покажете нам лицо?
|
| Can’t you get us out in the meantime?
| Не могли бы вы вытащить нас тем временем?
|
| We’ll be lying out on the faults
| Мы будем лежать на ошибках
|
| And we’re counting on you to pass time
| И мы рассчитываем, что вы скоротаете время
|
| Won’t you give us something to say?
| Вы не дадите нам что-нибудь сказать?
|
| Can’t you help us out along mean lines?
| Разве вы не можете помочь нам по средним линиям?
|
| Forever
| Навсегда
|
| and ever
| и когда-либо
|
| The 60's, to sunshine, and movies
| 60-е, солнце и кино
|
| Are heaven
| Небеса
|
| You won’t ever find 'em here
| Вы никогда не найдете их здесь
|
| They’re only in our dreams
| Они только в наших снах
|
| Shot down shot down
| Сбит сбит
|
| So violent
| Так жестоко
|
| Won’t you give us something to say?
| Вы не дадите нам что-нибудь сказать?
|
| Won’t you help us cut across seem lines?
| Не поможете ли вы нам пересечь видимые линии?
|
| Won’t you come and show us a face?
| Вы не придете и не покажете нам лицо?
|
| Can’t you get us out in the meantime?
| Не могли бы вы вытащить нас тем временем?
|
| We’ll be lying out on the faults
| Мы будем лежать на ошибках
|
| And we’re counting on you to pass time
| И мы рассчитываем, что вы скоротаете время
|
| Won’t you give us something to say?
| Вы не дадите нам что-нибудь сказать?
|
| Won’t you help us out in the meantime? | Вы не поможете нам тем временем? |