| We are the voice of the voiceless
| Мы голос безмолвных
|
| For the seen and the not heard
| Для увиденного и не услышанного
|
| We are the voice of the voiceless
| Мы голос безмолвных
|
| We’re here to break the silence and be heard
| Мы здесь, чтобы нарушить тишину и быть услышанными
|
| You label me a misfit
| Вы называете меня неудачником
|
| Well you were fucking right
| Ну ты был чертовски прав
|
| You’re living life in the darkness
| Ты живешь в темноте
|
| I’m here to shed the light
| Я здесь, чтобы пролить свет
|
| We are the voice of the voiceless
| Мы голос безмолвных
|
| For the seen and the not heard
| Для увиденного и не услышанного
|
| We are the voice of the voiceless
| Мы голос безмолвных
|
| We’re here to break the silence and be heard
| Мы здесь, чтобы нарушить тишину и быть услышанными
|
| I’ll carve my own path, (be heard)
| Я проложу свой собственный путь, (будьте услышаны)
|
| I’m nothing like you, You’re all the same. | Я не такой, как ты, Ты все такой же. |
| (be heard)
| (быть услышанным)
|
| Dead inside, Through and through. | Мертвый внутри, Насквозь. |
| (be heard)
| (быть услышанным)
|
| Lost in a crowd with faces of shame
| Потерялся в толпе со стыдливыми лицами
|
| You label me a misfit
| Вы называете меня неудачником
|
| Well you were fucking right
| Ну ты был чертовски прав
|
| You’re living life in the darkness
| Ты живешь в темноте
|
| I’m here to shed the light
| Я здесь, чтобы пролить свет
|
| Break the silence
| Нарушить тишину
|
| This is who we are
| Вот кто мы
|
| Break the silence
| Нарушить тишину
|
| This is who we are
| Вот кто мы
|
| Break the silence
| Нарушить тишину
|
| This is who we are
| Вот кто мы
|
| THE VOICELESS HAVE SPOKEN
| ГЛАВНЫЕ ГОВОРИЛИ
|
| LET THEM BE HEARD
| ПУСТЬ ИХ СЛУШАЮТ
|
| We are the voice of the voiceless
| Мы голос безмолвных
|
| We are the voice of the voiceless
| Мы голос безмолвных
|
| We are the voice of the voiceless
| Мы голос безмолвных
|
| We go to break the silence and be heard | Мы идем, чтобы нарушить тишину и быть услышанными |