| Guess it goes that way for the both of us
| Думаю, это так для нас обоих
|
| Girls talk just don’t matter
| Разговоры девушек просто не имеют значения
|
| 'Cause they say that shit just to hold you up
| Потому что они говорят это дерьмо только для того, чтобы поддержать тебя.
|
| You took it for granted, I will never ever take advantage
| Вы приняли это как должное, я никогда не воспользуюсь преимуществом
|
| Don’t be so quick to take a gamble if you can’t take the damage
| Не спешите рисковать, если вы не можете принять ущерб
|
| You made me complacent
| Ты заставил меня успокоиться
|
| How the fuck you gon' tell me 'bout patience?
| Как, черт возьми, ты собираешься рассказать мне о терпении?
|
| Every time I think we got it handled
| Каждый раз, когда я думаю, что мы справились с этим
|
| Then we end up fighting 'bout the same shit
| Тогда мы в конечном итоге ссоримся из-за одного и того же дерьма
|
| Don’t you know we too grown up to be doing this shit right now?
| Разве ты не знаешь, что мы слишком взрослые, чтобы заниматься этим дерьмом прямо сейчас?
|
| Don’t you know we came too far to be losing our trust right now?
| Разве ты не знаешь, что мы зашли слишком далеко, чтобы сейчас терять доверие?
|
| It’s been eighteen months, you should what’s up right now?
| Прошло восемнадцать месяцев, вы должны узнать, что происходит прямо сейчас?
|
| We’ve been through way too much to be fucking up right now
| Мы слишком много пережили, чтобы облажаться прямо сейчас
|
| Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (girl it’s been eighteen)…
| Да, да, да, да, да, да, да (девушке уже восемнадцать)…
|
| Dolla $ign
| доллар $ знак
|
| You need more (more) attention (ooh yeah)
| Тебе нужно больше (больше) внимания (о, да)
|
| You know I’m busy but (but) you’ve been missing me too much (ooh yeah)
| Вы знаете, что я занят, но (но) вы слишком скучали по мне (о, да)
|
| So much to talk about, sitting on this couch, but the silence too loud
| Так много о чем поговорить, сидя на этом диване, но тишина слишком громкая
|
| Miss me with the run around let me know by now (let me know by now)
| Скучаю по мне с беготней, дай мне знать сейчас (дай мне знать сейчас)
|
| You took it for granted, I will never ever take advantage
| Вы приняли это как должное, я никогда не воспользуюсь преимуществом
|
| Don’t be so quick to take a gamble if you can’t take the damage
| Не спешите рисковать, если вы не можете принять ущерб
|
| You made me a believer, I said «I'll never leave ya»
| Ты заставил меня поверить, я сказал: «Я никогда не покину тебя»
|
| Every time I think we back solid
| Каждый раз, когда я думаю, что мы снова тверды
|
| Gone to the same old problems, yeah
| Ушли к тем же старым проблемам, да
|
| Don’t you know we too grown up to be doing this shit right now?
| Разве ты не знаешь, что мы слишком взрослые, чтобы заниматься этим дерьмом прямо сейчас?
|
| Don’t you know we came too far to be losing our trust right now?
| Разве ты не знаешь, что мы зашли слишком далеко, чтобы сейчас терять доверие?
|
| It’s been eighteen months, you should what’s up right now?
| Прошло восемнадцать месяцев, вы должны узнать, что происходит прямо сейчас?
|
| We’ve been through way too much to be fucking up right now
| Мы слишком много пережили, чтобы облажаться прямо сейчас
|
| Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (girl it’s been eighteen)… | Да, да, да, да, да, да, да (девушке уже восемнадцать)… |